Провинциалка на королевском балу. Роза для чудовища - Кристина Римшайте Страница 13

Тут можно читать бесплатно Провинциалка на королевском балу. Роза для чудовища - Кристина Римшайте. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Провинциалка на королевском балу. Роза для чудовища - Кристина Римшайте

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Провинциалка на королевском балу. Роза для чудовища - Кристина Римшайте краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Провинциалка на королевском балу. Роза для чудовища - Кристина Римшайте» бесплатно полную версию:

Я пошла на отчаянный риск и подменила свою госпожу на балу в честь представления ко двору. Для одарённых аристократок брачного возраста бал — это шанс заявить о себе, найти подходящую партию и, возможно, стать невестой принца.
Но у моей госпожи уже есть возлюбленный и мечта. А у меня… ничего нет. Есть только она, та, которой я обязана жизнью. И я готова на всё, чтобы отплатить ей, даже пойти на обман. Главное, не попасться принцу, не привлечь его внимание, не разоблачить себя…

Провинциалка на королевском балу. Роза для чудовища - Кристина Римшайте читать онлайн бесплатно

Провинциалка на королевском балу. Роза для чудовища - Кристина Римшайте - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кристина Римшайте

на балу роль массовки, ведь невесту вы искать себе не планируете. Я лишь гарантия того, что Его сиятельство готов вас поддержать. Заложница? Пусть так. Но ведь вам нужно убедиться, что я действительно ему дорога, что он не пожертвует мной, словно пешкой. Будь я ей, Его сиятельство не отписал бы мне половину наследства, — улыбнулась обворожительно. — Естественно, если у вас останутся сомнения, Кэррил будет присутствовать на балу, но тогда её мечта будет разрушена. Она так упорно готовилась и шла к своей цели… Вы правда желаете разбить надежды дочери вашего союзника? Не слишком ли это жестоко по отношению к человеку, который готов встать на вашу сторону? У вас не так-то много сторонников, Ваше Высочество. На вашем месте, я бы не разбрасывалась ими…

Принц опустил приборы на край блюда и сцепил пальцы в замок перед собой.

— Какое смелое заявление. И с чего вы сделали такие выводы? Как и все полагаете, что раз я потерял магию, то шансов взойти на престол у меня немного?

— Разве я говорила про ваши «шансы», Ваше Высочество? — отозвалась, не особо скрывая иронию в голосе. — Я как раз-таки уверена, что аристократы потерпят крах, поэтому и упомянула, что первый пункт указа Его Величества вы словно проигнорировали и сосредоточили внимание на втором. А это значит, что у вас есть «козырь» в рукаве. А может, и не один, несмотря на то что рукава вашего камзола довольно узкие, — невинно улыбнулась под смешок эрцгерцога. — Я лишь констатировала очевидный факт. У вас практически нет союзников. Из семи влиятельных Домов Санрима на вашей стороне однозначно только два. Его светлость Филлип Морте, и Его светлость Кэннет Марлок. Ещё стоит упомянуть сына тёмного повелителя — Райна Блэквула, хотя он не является аристократом. Его сиятельству Ричарду Монро вы всё ещё не доверяете, но очень хотите. Но и семьям по линии вашей бабушки, то есть побочным ветвям, вы тем более доверять не можете. Они готовы глотку друг другу перегрызть за возможность заполучить власть в свои руки. Маркиз Ламер, его двоюродная сестра маркиза Даттэр, виконт Соркс и не имеющий с вами дальнего кровного родства граф Карнелли — советник Его Величества, его верный и преданный «пёс». А сколько менее влиятельных, но жутко напыщенных Домов? Ещё большее число мелких аристократов, которые тоже хотят извлечь свою выгоду из переворота. И давайте не будем забывать о регенте… — намекнула красноречиво. — Поэтому всё, что вы можете сейчас, это поверить его сиятельству и позволить одной его дочери осуществить мечту, а второй — быть представленной ко двору, — закончила и сложила приборы, давая слугам понять, что пора произвести смену блюд. Не смотря на тяжёлую атмосферу, царящую в столовой, я не собиралась отказываться от восхитительных блинчиков с чёрной икрой, приготовленных умелыми руками господина Хэрри.

Принц внезапно усмехнулся, качнув головой.

— Ваше сиятельство, — обратился он к графу. Кэрри бросила на меня тревожный взгляд, но я лишь улыбнулась. — Не стоило тратить время, посвящая вашу приёмную дочь в ситуацию, которая сейчас творится при дворе. Хотели впечатлить меня таким образом?

Его сиятельство спокойно взял в руки салфетку, промокнул губы и бесстрастно произнёс, отражая мою собственную улыбку.

— Я никогда не делился с Кэсси информацией и своими мыслями, касающимися политики. Всё, что она сказала — это только её личные выводы, основанные на наблюдениях, — ровно произнёс он. — Могу добавить к этому лишь то, что я с ней полностью согласен. И я действительно включил её в завещание. Поэтому Кэррил не лукавила, когда говорила, что мы — одна семья.

Наследник взглянул на меня с подозрением. Недоверие так и плескалось в глубине синих глаз, смотрящих сквозь прорези в маске.

— Как у вас обстоят дела с танцами, миледи? — задал вопрос, так же внезапно, как и все предыдущие.

Я училась танцевать в паре с моей госпожой, можно ли это считать за положительный ответ?

— Менуэт, павана, куранта, вальс, — перечислила без запинки и начала вспоминать, что ещё успела освоить, пока наблюдала за обучением Кэрри. Как хорошо, что учителя редко прогоняли меня с занятий, хотя мне и запрещалось там присутствовать. — Немного музицирую, увлекаюсь каллиграфией и живописью, неплохо разбираюсь в истории, географии, да и с математикой дружу. Я насчитала двадцать одну подходящую по возрасту и статусу аристократку. Вы всем разослали приглашения или кого-то исключили?

Эрцгерцог, делающий в этот момент глоток воды, поперхнулся и прикрыл рот платком.

— Кэсси, милая, пощадите старика, — добродушно усмехнулся он, откашлявшись. — Мне кажется, спор затянулся. Давайте перейдём к главной части нашего визита, — предложил, сохраняя нечитаем вид, и поднялся из-за стола.

Слуги тут же унесли грязную посуду и внесли замеряющий уровень дара артефакт.

«Этого следовало ожидать…», — подумала, вспоминая, как там перекрывать потоки.

Я ведь готовилась к тому, что меня однажды разоблачат. Да и граф просил сильно не выделяться. Если прибор покажет третий, как у Кэррил, уровень, то будет просто отлично…

В магической системе нашего мира существует восемь уровней, где восьмой — самый низкий. Обычно он встречается у провинциалов, и только аристократы всегда были наделены более высоким уровнем. Но даже у них первый не появляется по праву рождения, получить такой сильный дар — подобно чуду, божьему провидению. Только упорными тренировками, постоянно раскачивая и расширяя свои магические потоки, аристократы с «чистым» даром достигали столь высокого уровня.

Что скажет принц, когда узнает, что я достигла его без всяких тренировок? Удивится? Начнёт подозревать? Или отправит в Министерство магической безопасности для проведения расследования, а то бывали прецеденты, когда аристократы пытались поднять уровень дара незаконным путём. Хотелось ли мне подобных проверок? Нисколько. Ещё и тень сомнений падёт на его сиятельство…

Взволнованно поглядывая на меня, Кэррил вышла из-за стола и опустила ладонь в резервуар прибора.

— Раскройте потоки, — спокойно велел эрцгерцог, активировав артефакт.

Когда от ладоней моей госпожи начали расходиться волны голубоватой сверкающей энергии, стрелка, движимая магической силой, задрожала и уверенно двинулась по шкале вверх. Остановилась на отметке «три» и даже немного сдвинулась к двойке.

— Недурно, — одобрительно улыбнулся эрцгерцог и посмотрел на принца. — Что скажете, Ваше Высочество?

— Сила леди Монро ещё не стабилизировалась и может возрасти, — отчуждённо констатировал он, нисколько не удивившись. — Думаю, в академии она сможет поднять свой уровень до первого и станет превосходным королевским магом. Я возлагаю на вас большие надежды, миледи, — закончил учтиво, исполнив лёгкий поклон головой.

«Эти слова… не означают ли, что наследник принял предложение графа? Может, и уровень моей силы замерять необязательно?»

— Благодарю, Ваше Высочество, за оказанную честь, — отозвалась Кэррил,

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.