Академия: Прощение и согласие - С. Л. Стоун Страница 13

- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: С. Л. Стоун
- Страниц: 104
- Добавлено: 2025-09-04 04:01:10
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Академия: Прощение и согласие - С. Л. Стоун краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Академия: Прощение и согласие - С. Л. Стоун» бесплатно полную версию:Мать Сэнг Соренсон, которая часто издевалась над героиней, находится под охраной в больнице, а её отец смылся к своей новой семье, оставив Сэнг и её сестру одних. Нормальная жизнь Сэнг висит на волоске, и её единственная надежда ― это группа мальчиков, которую она думает, что знает.
Сейчас её не оставляют одну. Команда Академии вмешалась, пообещав защищать и заботиться о Сэнг. Кота, Виктор, Сайлас, Натан, Габриэль, Люк и Норт взяли всё под контроль, показав Сэнг, что она может положиться на них. Но то, что родителей нет, ещё не значит, что жизнь Сэнг стала легче.
Новообретенная свобода будет иметь более высокую цену, чем кто-либо из них мог себе представить.
Директор Хэндрикс теперь хочет использовать Сэнг, чтобы узнать секреты Академии. Мистер Маккой тоже имеет свои скрытые планы на неё. Враги приближаются. Сэнг необходимо научиться верить мальчикам, а мальчикам нужно научиться доверять ей, если они хотят выжить среди своих конкурентов.
И друг друга.
Академия, Неумолимое Доверие
Академия: Прощение и согласие - С. Л. Стоун читать онлайн бесплатно
Сердце колотилось у меня в груди. Я прижала ладонь к ней, просто чтобы остановить дрожь тела. Я не понимала, но я не хотела, чтобы они продолжали ругаться.
— Скажите, что мне рассказать, — сказала я, мой голос прозвучал странно, как будто он на октаву выше. Когда они все повернулись ко мне, я знала, что покраснела, но продолжала. — Я поговорю с Хендриксом. Просто скажите, что вы хотите, чтобы он знал.
Норт нахмурился.
— Ты не должна. Это не твоя работа.
— Я уже вовлечена, — сказала я. Я сразу вспомнила несколько случаев, когда они заступались за меня. Когда Грег был проблемой, они были там. Когда у меня были проблемы дома, они были там. Как я могла сейчас отойти в сторону и бросить их справляться с этим самим? — Он думает, что может запугать меня, чтобы открыть ваши тайны. Возможно, я смогу узнать, что он пытается спрятать. Может быть, он отступиться от вас ненадолго, если он почувствует, что я расскажу ему всё. Разве это не лучше, чем он будет выскакивать каждый раз, чтобы проверить вас самому?
Норт и Кота нахмурились. Они переглянулись, обмениваясь безмолвными фразами.
Только мистера Блэкборна казалось это устраивает.
— Ты понимаешь, что помогая нам, рискуешь сама. Это сделает тебя свидетельницей того, что он делает, если ты случайно наткнешься на что-то.
— Если я не подыграю, он испортит мои оценки. Что ещё он может сделать?
Норт пробурчал как будто он хотел ответить, но он не сказал это вслух.
Мистер Блэкборн снова погладил бровь.
— Мисс Соренсон, — сказал он. — Можете мне пообещать, что наши разговоры останутся в полном секрете? Я обещаю, что научу вас всему, чему смогу, чтобы помочь вам, но я должен знать, что я могу доверять вам. Возможно, вы и расположили моих учеников к себе, но, как я сказал, вы не присягали на верность Академии. Сейчас вы часть нашей семьи, но мы просим вас о многом.
— Может я и не знаю достаточно об Академии, — сказала я. — Но я присягну на верность Коте. — я кивнула в его сторону. Кота взглянул, приподняв брови с интересом и его тревога ушла. — И Норту. И Люку. И Сайласу и другим. Вам тоже. Вы помогли мне. Я помогу вам.
Я пыталась звучать уверенно со свирепостью и убеждением, направленных на них. Кота сказал первым, что позаботиться о моей семье. Разве он не позволит мне помочь? Мистер Блэкборн задал правильный вопрос. Была я с ними или нет?
Уголок рта мистера Блэкборна приподнялся. Только на миллиметр, самое маленькое движение, но это изменило его внешний вид от нечитаемой маски к чему-то почти милому.
— Вы — полна сюрпризов, мисс Соренсон.
— Сможешь ли ты всё же сделать это? — спросил Норт. Его взгляд сконцентрировался на мне. — Я имею ввиду, когда он позовет тебя, ты должна будешь пойти без нас. Мы не сможем прийти и спасти тебя, если ты попадешь в беду. Если он сдержит обещание исправить твои оценки, мы не сможем зайти и изменить их без него незаметно. Мы также рискуем, вовлекаясь в случившееся с твоей семьёй. Если он узнает, будет намного больше проблем.
— Если я сделаю, что он хочет, у него не будет причины исправлять мои оценки или приближаться к моей семье, — сказала я.
Мистер Блэкборн нахмурился.
— Извините, — сказал он. — Выглядит так, будто наши уроки музыки, возможно, придётся отложить. Нам нужно будет время подготовить вас.
— Скрипка может подождать, — сказала я. — Есть более важные вещи, о которых стоит беспокоиться.
Он кивнул и сконцентрировался на Норте и Коте.
— Дай распоряжения другим. Если ее вызовут с урока снова, никто не следует за ней. Мы должны сделать вид, будто она играет в эту игру.
— Мы не можем сделать это, — сказал Кота. — У нас есть другая проблема.
— Что ещё? — спросил мистер Блэкборн.
Кота пристально посмотрел на меня. — Скажи ему.
Я прикусила губу, спрятав руки за спиной, чтобы спрятать дрожь.
— Маккой лапал меня утром.
Напряжённые глаза Норта посмотрели пристально на моё лицо, его руки были сжаты в кулаки.
— Как? Когда?
Я посмотрела на мистера Блэкборна. Реакция Норта напугала меня.
Мистер Блэкборн нахмурился, наклонив голову.
— Расскажи нам, что случилось.
Я вдохнула набравшись храбрости. Научись доверять.
— После того как мистер Хендрикс отпустил меня, мистер Маккой застал меня в коридоре. Он схватил меня, сказав, что следит за мной.
— Покажи им где, — сказал Кота, его голос был спокойнее чем до этого, вследствие того что информация была вышла наружу.
Я пялилась на пол и положила ладонь на своё бедро.
— Он сжал её слишком сильно, — сказал Кота. — Я видел красные отметины. Вероятно, у неё будут синяки.
— Боже, — выдохнул Норт, стуча кулаками по бёдрам. — Почему ты не сказала об этом раньше?
— Мы ничего не можем сделать с этим, — сказала я.
— Черта с два ничего, — гаркнул Норт.
— Успокойся, Норт, — скомандовал мистер Блэкборн.
— Нет. Пошлите за ним. Давайте противостоим ему сейчас. Надерем ему задницу. Он не может так делать.
— С кем мы поговорим? С мистером Хендриксом? — спросил мистер Блэкборн.
— Мы можем поговорить со школьным советом, — сказал Кота.
— Если это выйдет наружу, — сказал мистер Блэкборн спокойным голосом, — они потребуют и поговорить с её родителями, когда они будут вести расследование.
Норт открыл рот, чтобы сказать что-то, но резко остановился. Кота опустил лицо. Это невозможно. Мои родители были недоступны. Я не могла рисковать, выставляя это напоказ.
— Мы ничего не можем сделать с этим, — я повторила тихо. Он знает это или у него есть что-нибудь на меня, чтобы убедиться, что я не пойду жаловаться к мистеру Хендриксу или кому либо ещё. Его слово против моего.
— Вы правы, чтобы убедиться, что у него что-то есть, что позволяет ему думать, что он может приставать к вам, мисс Соренсон, — сказал мистер Блэкборн. — Но мы сделаем что-нибудь с этим. Норт прав. Это не может продолжаться.
— Я могу попытаться избегать его.
Для меня казалось это единственным решением. В следующий раз, когда я попаду в ловушку в коридоре, я убегу или сделаю что-нибудь. Я не буду стоять там. Он напугал меня тогда, застал врасплох. Я не хочу попасть в эту же ситуацию снова. Я также не хочу доставлять больше проблем парням.
— Мы не можем вытащить тебя из одной проблемы, и оставить в другой, — сказал он. — Позволь нам позаботиться о мистере Маккое. С этого момента ты никогда не должна быть наедине с ним. Если ты когда-либо увидишь его перед людьми или нет, и
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.