Лекарь для дракона - Майя Фар Страница 11

Тут можно читать бесплатно Лекарь для дракона - Майя Фар. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Лекарь для дракона - Майя Фар

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Лекарь для дракона - Майя Фар краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лекарь для дракона - Майя Фар» бесплатно полную версию:

Погибнув в своём мире, военный хирург попадает в тело юной драконицы, которая погибла во время брачного ритуала. Магии нет, и она теперь бесполезна, поэтому её отправляют почти без денег в далёкое и опасное место. Для изнеженной аристократки это конец, но для попаданки всё только начинается...****В книге есть:Попаданка-врачДраконСложные отношенияРебёнокЛюбовь и магияНеидеальные героиХЭ

Лекарь для дракона - Майя Фар читать онлайн бесплатно

Лекарь для дракона - Майя Фар - читать книгу онлайн бесплатно, автор Майя Фар

решил подойти поближе, но не успел дойти, как услышал голос главного лекаря госпиталя:

— Лорд Каэнарр, какая честь.

Я обернулся:

— Лекарь Сайен, я хочу видеть раненых.

— Да, дер-генерал, конечно.

Мы двинулись вдоль коридора.

— Сколько выживших? — спросил я.

— Все, — с гордостью ответил главный лекарь.

Я даже остановился:

— Похвально! Вам что прислали дополнительных лекарей?

— Пока нет, дер-генерал, — ответил лекарь, — справились сами.

Прошли по палатам, действительно все те, кого успели перекинуть, были здесь. Задержался возле палаты с самыми тяжёлыми.

— Как они?

— Выживут, — уверенно ответил лекарь, — регенерация идёт хорошо.

— Лекарь Сайен, если что-то понадобится, сообщите, — сказал я

Направился к выходу, непроизвольно бросил взгляд на диван, там ожидаемо никого не было.

Кивнул коммандерам, все пошли за мной и только дер-коммандер Фарер, всё оглядывался, будто кого-то ждал.

—В чём дело Фарер? — спросил я, — кого-то ждёте?

Он замотал головой, а дер-коммандер Скандер хохотнул:

— Он сиделку ждёт, дер-генерал.

Я покачал головой: «И это мои коммандеры!»

Но на сиделку отчего-то и мне захотелось взглянуть поближе.

***

Лия

… и вдруг Кларина спросила:

— Кто вы? И где моя Лиечка?

Не сказать, чтобы я не ожидала этого вопроса, просто за те несколько дней, что мы провели вместе, я стала воспринимать Кларину, как близкого человека, а тут вдруг такое: «Кто вы?»

— Я Лия, — ответила я, — но ты права Кларина, я не твоя Лия.

И я рассказала Кларине, как пришла в себя несколько дней назад.

Добрая женщина долго плакала, даже ушла, оставив меня одну. Потом вернулась, молча убрала у меня пустую тарелку, налила нам обеим тёплого ягодного взвара.

Тяжело села напротив, глаза у неё были красные, и даже на лицо она ещё больше постарела.

— Лия, — наконец-то выговорила она, — расскажи о себе.

Я рассказала, что была лекарем, лечила военный, потому что работала в основном в тех местах, где шли боевые действия.

И как погибла тоже рассказала.

Кларина выслушала, а потом сказала:

—Видать сестра-заступница сама за всех решила, Лиечку мою, значит, к её родителям отправила, а тебя сюда.

Меня поражала способность этой женщины всему находит объяснение, которому она готова была верить

Потом лицо старой няньки помрачнело, и она добавила:

— Сгубил, стало быть, ирод, мою девочку

И я поняла, что это Кларина говорит о лорде Каэнарре, и рассказала ей, что видела его сегодня в госпитале.

— Ты, Лия, держись от него подальше, а то, я слышала, что жизни тебе отмерили меньше года, а если с ним будешь встречаться, то итого меньше.

— А я своё настоящее имя в больнице назвала, — сказала я.

Но Кларина сказала, что полное имя может сказать только сам носитель имени, другие не раскрывают. Поэтому, если я не захочу, чтобы направо и налево меня называли полным именем, то никто этого делать не будет.

— Кларина, а как ты поняла, что я не твоя Лия? — спросила я.

— Моя Лия не поехала бы в госпиталь искать работу она скорее осталась дома, и …

Здесь Кларина запнулась, но я уже поняла, и продолжила сама:

— Скорее бы сидела и ждала, когда к ней придут и предложат.

Кларина кивнула.

— Но ведь так она могла и не дождаться, — удивилась я

— Она умела ждать, — горько сказала Кларина, и снова заплакала.

Не в силах справится с эмоциями, Кларина попросила прощения и ушла.

Я понимала, что женщине, которая растила Амалию с детства довольно тяжело узнать и принять, что Амалии больше нет. Но я надеялась, что она сможет, потому что мне оставаться одной совсем не хотелось, да и я привыкла к доброй болтовне Кларины, и к молчаливой поддержке её супруга.

Вскоре усталость взяла своё, и после еды, я ещё какое-то время подождала, что Кларина вернётся, но поскольку она так и не пришла, то я, запихнув одежду в стиральный ящик, который работал на артефактах, легла спать.

Я себя ощущала хозяйкой этого дома, этого тела, и своей судьбы, поэтому у меня не возникло никаких сомнений, кроме тех, что не получится ли, что лорд Каэнарр, вдруг вспомнит о своей жене, и снова чего-нибудь отберёт, как, например, карету.

Утром, я встала пораньше, чтобы подготовится к выходу на работу, и была рада, когда мой нос учуял вкусные ароматы с кухни. Я была готова к разным вариантам развития, даже к тому, что Кларина будет с утра собирать вещи, но, зайдя на кухню обнаружила, что Кларина там, Нирата не было.

—Садись Лиечка, — сказала Кларина так, ка будто бы и не было нашего вечернего разговора, — позавтракай.

Я с интересом посмотрела на женщину. Но за стол присела, получила тарелку вкусной каши и горячий напиток.

— Что ты смотришь, — вдруг вздохнула Кларина, — ты для меня Лиечка и всё, раз сестра-заступница так решила, значит так тому и быть.

А я снова поразилась способности Кларины подо всё подводить обоснование, «убирая дискомфорт» и превращая практически любую ситуацию в приемлемую.

Пока я завтракала, Карина высказала своё мнение по поводу работы в госпитале.

— Раз ты лекарь, то там, конечно, тебе и самое место, только держись подальше от лорда Каэнарра, если он ещё раз появится.

«Ну об этом меня предупреждать не надо было я сама планировала держаться от него подальше.»

— И ты бы Лиечка посоветовалась с лекарем, пусть тебя проверит, как это меньше года-то осталось?

Этот вопрос волновал и меня, я не ощущала в себе никаких признаков того, что мне «меньше года осталось», но кто их здесь знает этих драконов.

С этими мыслями я стала собираться в госпиталь, понадеявшись, что лорд Сафар сдержал слово и не пришёл ругать лекаря Сайена с самого утра.

Но опасаться мне надо было не того, что лорд Сафар отругает лекаря, а того, что я заинтересую драконов.

И когда Нират высадил меня у здания госпиталя, то я увидела стоящих у входа драконов и один из них был мне представлен.

Запасная дверь была закрыта, и мне пришлось идти через главный вход.

Я надеялась, что они пришли проведать раненых, но когда я проходила мимо, то услышала:

— Госпожа Лия, я бы хотел с вами поговорить.

Глава 12

— Госпожа Лия, я бы хотел с вами поговорить, — прозвучал

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.