Злобное колдовство - Элла Саммерс Страница 10

- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Элла Саммерс
- Страниц: 105
- Добавлено: 2025-09-11 02:02:22
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Злобное колдовство - Элла Саммерс краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Злобное колдовство - Элла Саммерс» бесплатно полную версию:Сборник новелл по миру «Легиона Ангелов», событие которых происходит в разное время по хронологии серии (указано перед каждым рассказом).
От ведьм до драконов, от ангелов до богов и демонов. Шестнадцать фэнтезийных историй по вселенной «Легиона Ангелов», включающих друзей и родственников Леды Пандоры, Ангела Хаоса.
Злобное колдовство - Элла Саммерс читать онлайн бесплатно
— Они могут угрожать всем, чем захотят, — сказал я. — Это им не поможет. Их судьбы были предрешены в тот момент, когда они начали атаку в моём городе.
— И к тому же всего в нескольких кварталах от штаб-квартиры, — Басанти покачала головой. — Они, должно быть, действительно хотят умереть.
— Сержант Ванс, пусть ваша команда прикроет выходы из здания, — сказал я ей. — И убедитесь, что паранормальная полиция не стоит у нас на пути.
— Да, полковник.
Когда она отошла, чтобы отдать распоряжения солдатам, мы с Басанти направились к главному входу. Две металлические платформы, оснащённые Магитеком, с жужжанием ожили. На каждой из них были установлены пушки, катапульты, ружья и даже огнемёт.
— Вот и система безопасности, — сказала Басанти.
Я махнул рукой в направлении платформы справа. Телекинетический разряд разорвал оружие, превратив его в набор балок, болтов и обломков. Вторая платформа повернулась ко мне, готовясь выстрелить. В земле образовалась огромная дыра, которая поглотила его прежде, чем он успел это сделать.
— Ну что ж, — сказала Басанти, глядя на обломки. — Это была система безопасности.
— Я ещё не сталкивался с системой безопасности, которая могла бы сравниться с моей магией.
Она усмехнулась.
— Неро, ты действительно самый высокомерный мужчина, которого я когда-либо знала.
— Конечно, я такой, — сказал я, направляясь в здание.
Басанти была тут же, рядом со мной.
— Что ж, возможно, ты захочешь смягчить свой образ высокомерного ангела-воина, по крайней мере, в присутствии своей девушки. У меня такое чувство, что ей нравятся ангелы с примесью человечности.
— Вряд ли сейчас подходящее время для этого разговора, — сказал я ей. — Сосредоточься на задании. Я слышу, как воры копошатся в комнате в конце коридора. Это большая комната, похожая на склад. С высокими потолками и большим количеством эха. Поднимайся по лестнице вон туда, — я указал на закрытую дверь. — Она приведёт тебя на уровень, откуда открывается вид на склад. Оттуда должен быть хороший обзор. Уничтожь как можно больше бандитов.
— Поняла, — она повернула ручку, открывая дверь. — А ты?
— Я встречусь с ними внизу, — сказал я. — И дам им шанс исповедаться в своих грехах Ангелу Нью-Йорка.
— Это должно быть весело, — Басанти одарила меня улыбкой и направилась вверх по лестнице.
Я продолжил свой путь по коридору. Я взмахнул руками перед собой, распахивая двери с помощью своей магии. Когда воры увидели меня, их глаза расширились от удивления, затем от узнавания, затем от ужаса. Они отпрянули от меня, отступая к краям комнаты. Это была адекватная реакция, если не сказать бесполезная.
Басанти сразила одного вора метательным копьём. Другого — ножом. Третьего — дротиком, попавшим прямо в шею. Четвёртого она вырубила, ударив его по лбу камешком, пущенным из рогатки. Басанти была искусным мастером владения многими видами оружия и ещё большей хвастуньей.
— Сдавайтесь сейчас же, — сказал я ворам. — Бежать некуда.
Они всё равно побежали. Злоумышленники всегда убегали. И я всегда их останавливал.
Как только все воры были повержены, я направился к их заложнице — женщине в порванном белом брючном костюме, перепачканном грязью и маслом. Её волосы наполовину выбились из пучка, а макияж был размазан. Лак на кончиках её ногтей облупился, как будто она царапала ими грубые бетонные стены в попытке спастись. Она вздрогнула, когда я приблизился.
— Теперь вы в безопасности, — сказал я ей, разрывая цепи, которые приковывали её к земле.
Она сделала шаг вперёд. Её ноги подкосились. Я подхватил её, прежде чем она упала.
— Спасибо, полковник Уиндстрайкер, — прохрипела женщина, улыбаясь мне. — Я знала, что вы придёте, — она хлопнула рукой по своему браслету. — А теперь до свидания.
Сверху раздался оглушительный грохот, а затем на нас обрушилась крыша.
Глава 2
Взрыв сбил меня с ног, но мгновение спустя я снова вскочил. Обрушившиеся остатки крыши нависали надо мной, окружая словно каменный купол — так близко, что я мог протянуть руку и коснуться обломков. Я был достаточно быстр, чтобы использовать телекинетическое заклинание и поймать лавину искорёженной стали и разбитого бетона.
— Неро! — голос Басанти доносился откуда-то извне небольшого пространства, в котором я был заперт. — С тобой всё в порядке?
— Я в норме, — заверил я её, изо всех сил стараясь, чтобы мой голос звучал ровно. Поддержание обвала отнимало у меня много сил.
— Ты уверен? — переспросила она. — Ты удерживаешь целое здание.
— Оно не так тяжёлое, как кажется.
Она фыркнула.
— Я совершенно серьёзен, — сообщил я ей.
— О, я в этом не сомневаюсь, Неро. Ты всегда серьёзен.
Позади меня зашевелились камешки. Несколько мелких осколков провалились через мою телекинетическую сеть. Женщина, которую я спас, поднялась с земли, её улыбка была счастливой и безумной. Она что-то напевала себе под нос.
— Я поймала тебя, — хихикнула она. — Все говорят, что ангела невозможно убить, и всё же мы здесь.
Я скрестил руки на груди.
— Я не умер.
— Пока что нет, — сказала она с ликованием. — Но ты умрёшь. Небо рушится, Неро Уиндстрайкер, и даже ты недостаточно силён, чтобы остановить это. Смотри. Даже сейчас твоя сила убывает, — она запрокинула голову и улыбнулась, глядя на сжимающийся каменный купол. — Со временем дыры в твоём заклинании будут становиться всё больше. Потолок будет опускаться всё ниже. Пока, в конце концов, всё не обрушится на тебя.
— Если это случится, ты тоже умрёшь, — заметил я.
Она уставилась на меня, и в её глазах горел вызов.
— Это того стоит, если я заберу тебя с собой.
Фанатики были такой досадной помехой.
— Басанти, — позвал я. — Как ты думаешь, сколько обломков ты сможешь удержать?
— Немного, — призналась она серьёзным голосом. — Это большое здание, а у меня нет такой силы, как у тебя, Неро.
— Делай всё, что в твоих силах. Чем большую нагрузку ты сможешь взять на себя, тем больше магии у меня будет, чтобы выбраться отсюда, — я провел рукой по лбу, и она оказалась перепачканной кровью.
— Ты никуда не пойдёшь, — протянула женщина нараспев. — Несколько камней попали в тебя. Ты сейчас слаб.
Я бросил на неё испепеляющий взгляд.
— Просто замолчи сейчас же.
— Твои угрозы мало что значат без подкрепляющей их магии, — рассмеялась она.
У меня было более чем достаточно магии, чтобы заставить её замолчать, но я не собирался тратить силы на доказательство этого. Это как раз то, чего она хотела — чтобы я измотал себя, и у меня не осталось сил сбежать.
— Знаешь, ты дурак, — продолжала болтать она. — Ты и близко не
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.