Лилия и ее наемник - Акила Торн Страница 6
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Акила Торн
- Страниц: 25
- Добавлено: 2026-05-10 21:00:13
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Лилия и ее наемник - Акила Торн краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лилия и ее наемник - Акила Торн» бесплатно полную версию:Живущая в ней воспитательница детского сада рвалась на помощь. А женщина, не ходившая на свидания уже два года, заметила, что под слоем крови и синяков скрывался потрясающе красивый мужчина. Райкер О'Тул был человеком, который никогда ни к кому не проявлял милосердия. Но однажды ночью на задании его вырубили, и в себя он пришел лишь от вибрации телефона в кармане. Со стоном он достал его и сощурился, читая сообщение от своего брата Ройала: «МИССИЯ ПРОВАЛЕНА. ЗАЛЕГ НА ДНО». Да неужели, — подумал он, пытаясь сесть на нечто, оказавшееся диваном, застеленным… это что, плед с единорогами? Его рука инстинктивно потянулась к спрятанному оружию, но не нашла ничего, кроме бинтов и хлопка чужих спортивных штанов. — Ищешь это? — раздался тихий голос из дверного проема. Миниатюрная женщина с медово-русыми волосами подняла его «Глок», брезгливо держа его двумя пальцами, словно дохлую мышь. — Я его разрядила. Патроны в банке для печенья. В той, что в виде динозавра. Райкер уставился на нее. Кто, черт возьми, обезоруживает наемника и прячет боеприпасы вместе с выпечкой? Объект его задания — вот кто.
Лилия и ее наемник - Акила Торн читать онлайн бесплатно
Полчаса спустя он вернул последний тест. Я предложила ему диван на ночь. Он замер, словно собираясь отказаться, затем коротко кивнул и поднял с пола плед с единорогами. В дверях своей комнаты я обернулась. — В следующий раз просто постучи, — мягко сказала я.
— Понял, — пробормотал он тихим голосом. От этой хрипотцы мой пульс подскочил.
Я закрыла дверь и забралась в постель. Абсурдность происходящего прогнала мою тревогу: незнакомец с замашками наемника в серых трениках, который только что проверял тесты моих детсадовцев. Я уснула под далекий гул города с едва заметной, полной надежды улыбкой на губах.
На следующее утро я стояла у плиты, наливая блинное тесто на сковородку. Шипение подгорающего на другой конфорке бекона, должно быть, разбудило его. Он вскочил с дивана, подлетел ко мне и снял сковороду с огня.
От его близости по телу разлился жар. Когда я уходила спать, на нем была рубашка. Но сейчас, в мягком утреннем свете, перед глазами был только его голый торс.
— Господи, Лилия, — сказал он. — Бекон похож на угли. — Прости, я отвлеклась... на блинное тесто. — Ничего страшного, я люблю подгоревший. Обычно не настолько, но я все равно его съем, — сказал он с ухмылкой, садясь на барный стул у кухонного островка.
— Зато блинчики пышные. — Я ловко сгрузила их на тарелку и протянула ему. — Можешь оставаться столько, сколько нужно, — сказала я, ставя перед ним кружку кофе. — Но больше никакого лазания по деревьям. И уж точно никакого оружия в гостиной.
Он кивнул, отрезая кусок от стопки. — Вас понял, мэм.
Я усмехнулась, опершись о столешницу. — Зови меня Лилия.
Он посмотрел мне в глаза — с той же нерешительной искрой. Мы ели в молчании, пока я не подалась вперед. — Итак. Какой следующий шаг в Академии взрослых нянек имени Райкера?
Он поднял вилку. Обдумал ответ. — Ждем. Если кто-то появится, я узнаю. Если нет... я перестану мозолить тебе глаза.
Я смотрела на него. Внимательно смотрела. Сердце споткнулось при виде его в этих трениках, со взъерошенными волосами и, черт возьми, этим торсом. — Никогда не думал, что, может быть, ты здесь не просто так? — спросила я почти робко.
Он отложил вилку. — Меня не нанимают по велению судьбы. Но я рад, что оказался здесь.
Я улыбнулась. Потянулась за цветной бумагой и безопасными ножницами. — Хорошо, — сказала я. — Потому что мне нужно вырезать триста цыплят до девяти утра.
Он отодвинул тарелку. Взял бумагу и ножницы, держа клей с блестками наготове. И в этом тихом утреннем свете мне показалось, что он вполне может остаться насовсем.
Райкер
Два дня спустя, в пять утра. Мой телефон завибрировал на столе, пока я высасывал кровь из порезанного пальца.
— Да? — Это был Ройал. — Давай быстрее, мне нужно вырезать еще сотню фигурок. — Она заставила тебя заниматься аппликациями? Она круче, чем я думал.
Его голос трещал в динамике. Я зажал телефон между плечом и ухом, лепя пластырь на палец. Картон и блестки усеивали кухонный стол — последствия помощи Лилии со школьными проектами.
— Она знает, что я здесь, — сказал я, придвинув телефон поближе, — так что я решил быть полезным. — Полезным? Звучит так, будто она уже затянула тебя в свою паутину из цветной бумаги и пальчиковых красок.
Я проглотил колкий ответ. Бросил взгляд на спящую фигуру на диване. Она настояла на том, чтобы я снова остался на ночь, хотя я не особо и сопротивлялся. — Если бы она не хотела меня здесь видеть, она бы меня вышвырнула. — А этот твой спектакль с бойфрендом?
Я замолчал, взглянув на стопку вырезанных букв на столе. Вчера вечером она подкалывала меня за то, что я разложил их строго по алфавиту. — Прошлой ночью я спал на полу. — Лучше бы так оно и было. — Иди на хрен, — сказал я, не повышая голоса.
Ройал рассмеялся. — Все тот же старый добрый Райкер. Слушай, у меня кое-что есть. Похоже, у Деклана намечается новая работа. Крупный заказ. Большой куш. Как только закончишь играть в дочки-матери, он ждет нас обратно.
Я ответил не сразу. Мысль об уходе от Лилии была как удар кулаком под дых.
— Райкер? — Да. Буду держать тебя в курсе. — Добро. И эй — береги там свой зад. Я тут болтал с Рори, и если то, что он говорит, правда, всё может очень быстро полететь к чертям. — Что он тебе сказал? — Только то, что лучше держаться к Лилии как можно ближе. Потому что на нее положил глаз какой-то тип по фамилии Мэтисон.
Я нахмурился. — Что, черт возьми, это вообще значит? — Без понятия. Но хорошо, что ты держишься рядом.
Он повесил трубку до того, как я успел расспросить его подробнее. Я отложил телефон, хмуро разглядывая полоску блесток на экране. Рядом лежал кухонный таймер Лилии, отсчитывающий минуты до звонка будильника.
Я остался сидеть за столом. Вырезал буквы и фигуры, заполняя ее квартиру розовыми, желтыми и голубыми цветами. Когда таймер завибрировал, я выключил его, чтобы он ее не разбудил. Она заворочалась на диване, моргая заспанными глазами.
— Утро, — пробормотала она, убирая с лица спутанные волосы. — Доброе, — сказал я. — Кофе?
Она кивнула, кутаясь в плед с единорогами. — У меня тяжелый день, — сказала она. Голос все еще был хриплым ото сна. — Экскурсия в океанариум. Хочешь со мной? Лишний волонтер никогда не помешает.
Я налил две кружки и понес их к ней. — Конечно. Насколько всё может быть плохо?
Глава 5
Райкер
Усмешка, скользнувшая по лицу Лилии, должна была стать для меня первым тревожным звоночком.
Три часа спустя я оказался в кольце двадцати семи детсадовцев в одинаковых синих футболках. Все они вибрировали от неуемной энергии, словно нажрались хэллоуинских конфет.
— Мистер Райкер, а правда, что акулы чуют кровь за много миль? — Мальчишка с веснушками дернул меня за рукав, одновременно разворачивая контрабандный леденец.
— Ну, вообще-то...
— Мистер Райкер! Амелия говорит, что осьминоги — пришельцы. Они пришельцы? — Еще один ребенок материализовался у моего локтя.
— Технически, они головоногие...
— Я хочу писать! — заявила девчушка с хвостиками, исполняя недвусмысленный танец.
Я в отчаянии посмотрел на Лилию. Она спокойно отмечала имена в своем планшете. Поймав мой взгляд, она подмигнула.
— Уже весело, волонтер?
Не успел я ответить, как у контактного аквариума началась суета. Двое пацанов устроили войну брызг, а в воздухе по дуге пролетела морская звезда.
— Разойдись! — рявкнул я, бросаясь ловить летящее животное.
Нога поскользнулась на мокром
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.