Запретное притяжение - Катарина Ворон Страница 4
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Катарина Ворон
- Страниц: 32
- Добавлено: 2026-02-24 18:00:59
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Запретное притяжение - Катарина Ворон краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Запретное притяжение - Катарина Ворон» бесплатно полную версию:— Спасибо, Дэвид, дальше я сама. Вам пора уходить, — Кэрри было сложно говорить, словно что-то острое царапало горло.
— Вы не пригласите меня на кофе? — Дэвид не хотел уходить.
— Нет, — ответила девушка быстрее, чем сообразила, — я хочу отдохнуть.
Дэвид разочарованно опустил взгляд. «Пусть он уйдет», — вертелось у нее в голове. Дэвид развернулся и открыл дверь, чтобы выйти. Теперь сердце девушки замерло, в ожидании, что дверь за ним закроется. Но мужчина резко с грохотом закрыл дверь перед собой и развернулся к ней. Кэрри и опомниться не успела, как он подошел к ней в плотную и навис над девушкой с высоты своего роста.
— Каждый вечер я задаю себе вопрос, куда я хочу поехать: домой, или к твоему дому? И каждый вечер выбираю второе, — прорычал Дэвид озлобленно и решительно.
— Мне нужно тебя увидеть, знать, что с тобой все хорошо, я сам не свой, когда не знаю, где ты. Руки Дэвида легли на плечи Кэрри, контролируя ее.
— Я прекрасно вижу, что я не безразличен тебе, — продолжил говорить Дэвид, — только ты запрещаешь себе чувствовать! Я не собираюсь отступать из-за запретов и блоков в твоей голове, Кэрри, — напирал Дэвид.
— Я хочу тебя до дрожи! Признание Дэвида выбило почву из-под ног Кэрри. Неожиданно, мужчина впился в ее губы страстным, жарким, ненасытным поцелуем.
Запретное притяжение - Катарина Ворон читать онлайн бесплатно
По окончании, когда все присутствующие стали собираться и расходиться, Кэрри услышала разговор Дэвида и его матери.
— Я отвезу Мисс Бартер и приеду за тобой, мама, — заботливо произнес Дэвид.
— Хорошо, милый, — еле слышно ответила женщина.
Кэрри удивил такой расклад. С какой стати он ее возит?!
— Мистер Уилтмор, — беспардонно вмешалась в их разговор Кэрри, — совершенно не нужно меня подвозить, я умею вызывать такси, — решительно произнесла девушка.
Дэвид и Мэри посмотрели на девушку. Мэри лишь опустила взгляд, Дэвид многозначительно выдержал паузу, видимо подбирая слова.
— Это будет совершенно неприлично с моей стороны, так как я привез вас сюда. Мне следует вас отвезти обратно. Думаю, — продолжил говорить Дэвид матери, — я вернусь примерно через час, мы все успеем.
Мэри лишь кивнула. Кэрри нахмурилась и поджала губы, она могла бы продолжать спорить, даже могла незаметно для всех выйти и уехать самостоятельно, но осталась.
Позже в машине, когда Дэвид вез ее обратно, девушка все-таки не выдержала и спросила:
— Никак не могу понять, зачем вы настояли, чтобы самому меня привезти?!
Дэвид не торопился отвечать, он смотрел на дорогу, не отрывая взгляда.
— Ответа не будет? — настаивала Кэрри.
Девушка заметила, как водитель сильнее сжал руль, а губы стали поджатыми. Чего-то он не хотел говорить. Это стало раздражать Кэрри, и злить. Теперь она еще сильнее хотела знать, в чем дело.
— Мистер Уилтмор..., — опять начала говорить Кэрри, но в этот раз Дэвид ее прервал.
— Это была просьба отца, — кратко ответил он.
Кэрри сдвинула брови и еще раз про себя повторила ответ Дэвида, чтобы понять.
— То есть?
— Фрэнк Уилтмор, умирая, просил меня лично проследить ваше присутствие на завещании, — мрачно и расстроено сказал Дэвид. — Его воспитание не позволило мне отправить вас обратно на такси, — закончил мужчина.
Ответ Кэрри устроил, больше она не хотела разговаривать с Дэвидом. Мужчина молча довез девушку до дома, после чего извинился, попрощался и уехал.
Вечером того же дня Кэрри приехала на ужин к маме, рассказала ей о завещании и своей доле.
— Как ты с ним поступишь, Кэрри? — спросила Сьюзан Бартер.
— О чем ты?
— В твоем праве отказаться от этого наследства, тогда нужно писать отказ у нотариуса, или оставить все как есть и вступить в права. Тогда придется заплатить налог.
— Вот ты о чем, — разочарованно ответила Кэрри, — мне нет никакого дела до фирмы Мистера Уилтмора, уже давно мне от него ничего не нужно.
— Будешь писать отказ? — не унималась мать.
— Еще не решила, даже времени подумать не было, но скорее всего да, — без интереса ответила девушка.
— У его фирмы хороший доход..., — продолжала разговор женщина.
— Это да, судя по машине Дэвида Уилтмора, — усмехнулась в ответ Кэрри.
— И что же?! Ты все это оставишь ему?! — в вопросе больше звучало возмущение и недоумение.
До Кэрри начал доходить, к чему вела разговор ее мать.
— Эта семья разрушила нашу жизнь, радовалась на нашем горе, а теперь будет «купаться» в его деньгах, а ты просто устранишься. Ты — законная дочь отдашь все его состояние чужаку?! — Сьюзан надавливала все сильнее.
— Он уже давно для него не чужак, приемные дети приравниваются к законным в случае наследства.
— Я не об этом. Прошу тебя, не торопись отказываться, сначала подумай, какую выгоду тебе это принесет.
— Мама! — резко заявила Кэрри. — Во-первых, я не спешу отказываться! Во-вторых, как я могу думать о наследстве человека, который является мне никем. У меня нет отца, а значит, мне не положено его наследство. Я неплохо живу, хорошо зарабатываю, мне не нужно от него ничего. Тем более, что наследство предполагает общение с его сыном.
— Делай как знаешь, я не лезу, — сказала Сьюзан так, как говорила всегда, когда Кэрри с ней не соглашалась.
Не смотря на твердую уверенность в том, что она откажется от наследства, зерно сомнения у нее все-таки появилось. В действительности, это были большие деньги, хороший доход, ей даже не нужно увольняться и уходить работать туда, достаточно иногда появляться на некоторых собраниях. С другой стороны, это регулярное общение с Дэвидом Уилтмором, с которым она все мечтает завершить общение навсегда. Принимать решение разом не хотелось, Кэрри разрешила себе какое-то время подумать.
Глава 3
Несмотря на строгость руководителя и жесткий уклад жизни фирмы, Мистер Брикман любил устраивать небольшие корпоративы в конце практически каждого квартала. Особенно богатыми были корпоративы после удачных сделок и выполненной в срок работы. Так и в этот раз, окончание работы с фирмой Дэвида Уилтмора послужило отличным поводом для небольшого праздника. Как правило, мистер Брикман снимал зал в ресторане, заказывал фуршет и приглашал кого-нибудь в качестве приглашенного гостя для развлечения. Это мог быть певец, музыканты, ведущий. Каждый раз что-то увлекательное и интересное. Обязательным требованием для корпоратива был дресс-код black tie (блэк тай). Дамы делали прически и макияж и надевали вечерние или коктейльные наряды, у мужчин был обязателен костюм. Кэрри Бартер любила такие выходы в свет и всегда обдумывала заранее, в чем она придет на следующий праздник. В этот раз она выбрала черное праздничное платье чуть ниже колен, красиво облегающее фигуру, завитые черные волосы собрала в элегантную прическу, собрав пряди волос на затылке, но оставив пряди у лица. Основная длина завитых волос спускалась на плечи. Стройные ноги подчеркивали черные туфли-лодочки на высоком каблуке.
Вся фирма занимала несколько длинных столов, отделы сидели друг с другом. В случае, если в одном отделе всего несколько человек (один-два), их сажали вместе с другим отделом. Таким образом отдел технического перевода обычно сидел за столом с ребятами из IT (айти). Сам Мистер Брикман обычно сидел за другим столом вместе со своим заместителем, бухгалтерией и экономическим отделом. В этот раз
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.