Эшвуд - Ева Деверо Страница 6
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Ева Деверо
- Страниц: 69
- Добавлено: 2026-06-28 17:00:30
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Эшвуд - Ева Деверо краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эшвуд - Ева Деверо» бесплатно полную версию:Книга Эшвуд автора Ева Деверо представляет собой сюжет, в центре которого находится герцог Дориан и его окружение. Главный герой сталкивается с серией странных и опасных событий, связанных с заражением леса возле его замка. Начало истории связано с пожаром в экспериментальной комнате, где был создан лекарственный настой. Предполагается, что лекарство вытекло в трубы и попало в лес, откуда зараза распространилась на окрестности. Это привело к мутации герцога в чудовище и заражению ботаника, который изучал растения в лесу. Ситуация усугубляется нападениями тварей вблизи замка и угрозой быстрого распространения заражения.
Герцог намерен вернуться в замок Эшвуд, где есть необходимые припасы, и разработать план по сдерживанию угрозы. Параллельно существует проблема организации предстоящего бала, на который должен приехать кронпринц с целью заключения важного контракта. Отмена бала могла бы вызвать политический скандал и обвинения в измене, поэтому мероприятие необходимо провести. При этом стоит задача обеспечить безопасность гостей и решить, как пересечь заражённый лес. Кроме того, присутствие стражей порядка и бегунов с Боу-стрит создает дополнительное давление и опасность быть заподозренными в причастности к эпидемии.
В одной из сцен описывается старая часть замка, где проводились эксперименты дедом герцога. Это место становится символом прошлого и некоторых тайн семьи герцога. Герцог показал главной героине карту, объясняя, как именно заражение распространилось и что оно угрожает всему региону. Между тем, социальное напряжение растет: жители поместья и города проявляют недоверие и страх перед происходящим.
В книге также присутствует конфликт, связанный с убийством, которое затрагивает близких герцога людей. Вдобавок появляется вдовствующая герцогиня Эшвудская, которая публично заявляет о своем намерении остановить хаос, несмотря на молодость и внешнюю непривычность для этой роли. Среди слуг замка и окружающих жителей назревает напряжение — всем приходится выполнять свои обязанности под прицелом подозрений и опасений.
Главный герой сталкивается с необходимостью принимать решения, которые касаются безопасности и здоровья окружающих, сохранения своего авторитета и выполнения политических обязательств. Ему приходится балансировать между личными проблемами и внешними угрозами, а также учитывать интересы влиятельных лиц, таких как кронпринц. Заражение и его последствия для замка и жителей требуют срочных и решительных действий, в том числе ограничений на передвижение и меры по борьбе с инфекцией.
Основная тема книги заключается в противостоянии герцога с заразой, которая меняет его и окружающий мир. Решения, которые он принимает, влияют на судьбу замка и близких ему людей, а также на исход политических событий, связанных с балом и контрактами. В конечном итоге сюжет концентрируется на попытках остановить распространение болезни и сохранить контроль над ситуацией в условиях постоянного внешнего давления и внутреннего конфликта.
Эшвуд - Ева Деверо читать онлайн бесплатно
Демон.
Чудовище.
Я прижимаюсь спиной к книжному шкафу, открываю рот, чтобы закричать, — но не издаю ни звука. Из-под стола, снизу, доносится шёпот Женевьевы. Она повторяет один и тот же вопрос, который слышу только я:
— Чтоэто такое?
Я молчу.
Я не могу говорить.
Чудовище.
Элегантные черты герцога безобразно трескаются, а его конечности вытягиваются. И тогда демон произносит:
— Беги.
Его безупречная одежда трещит по швам, расползается на меняющемся теле. А я?
Я не в силах шевельнуться.
Тело цепенеет, пригвождая меня к месту. Пальцы Эшвуда удлиняются, превращаясь в когти. Глаза горят неестественным чёрным светом. Из его груди вырывается чудовищный рык.
Другое существо издаёт пронзительный визг и бросается на меня.
Женевьева все также в ловушке под столом, дальше от выхода. Ей потребуется больше времени, чтобы сбежать. Пока что она незаметна. А я на виду. Как мишень.
Паника захлёстывает меня, и инстинкт берёт верх. Я делаю единственное, что могу:
— Оставайся здесь, Женевьева! — кричу я и бросаюсь в сторону. Моя корона соскальзывает с головы и падает на край ковра, расшитого золотыми нитями. Монстр врезается в соседний книжный шкаф. — Я уведу их. Зови на помощь!
— Кэтрин!
Трансформация герцога завершена. Чёрные глаза смотрят на меня и демонический голос звучит прямо у меня в голове:
— Беги.
Ноги движутся сами — я прыгаю к двери, сердце колотится. Я молюсь, чтобы твари последовали за мной. План срабатывает. Когти скребут по камню за спиной, приближаясь с каждым шагом. Их несколько пар, значит, Женевьева в безопасности. Но я не могу остановиться. Я бросаю её — всё ещё съёжившуюся под столом. Шёлк скользит по лодыжкам, а ступни с силой бьют в пол, пока я бегу по коридорам. Бегу до тех пор, пока зрение не начинает плыть, а в боку не вспыхивает боль.
Наконец впереди показывается она.
Лестница.
Спасение.
Я лечу вверх, перешагивая через две ступеньки, поднимаясь всё выше, пока не достигаю самого верхнего этажа поместья. Я врываюсь в пустую башню-шпиль. Грудь тяжело вздымается. И тут я понимаю, какой путь выбрала.
Тупик.
Живот болезненно сжимается.
Нет.
Сквозняк тянет из большого арочного окна. Внизу, в лунном свете, сверкает садовое озеро.
Единственный выход.
Я подхожу к окну и оборачиваюсь как раз в тот момент, когда существо, в которое превратился герцог, втискивается в комнату. Его огромное тело заполняет весь дверной проём. В нём нет ничего, кроме чистой силы и смерти — она сияет в абсолютно чёрных глазах. Они впиваются в мои. И тут рядом с ним проскальзывает второй демон.
Сердце колотится всё быстрее.
Если останусь, я умру.
У меня нет выбора.
Я глубоко вдыхаю и бросаюсь вперёд, прямо к окну. Я так близко — оно прямо перед глазами. Шаг, ещё шаг, а затем, из последних сил, я прыгаю.
На одно мгновение я становлюсь невесомой. Платье взлетает вверх, ветер свистит в ушах, холодный ночной воздух обнимает меня. Чувствую приближение воды где-то в горле. Озеро всего в нескольких секундах…
Я успею.
Затем что-то щелкает вокруг моего запястья.
Длинный, извилистый хвост обвивает мои руки, шею и туловище. Сила рывком отбрасывает меня назад так сильно, что воздух вырывается из легких.
Нет.
Падение прерывается. Меня хватают и затаскивают обратно во тьму башни — дальше, дальше, пока само спасение не умирает где-то внутри души. Полная луна, безмятежно сияющая в ночном небе, — это всё, что я успеваю увидеть. Тащат все выше и выше, пока холодная тьма шпиля не пожирает меня целиком.
Нет. Нет, нет, нет.
Окно захлопывается.
Грудь вздымается, юбки обвиваются вокруг ног — я вишу в воздухе. Длинный извилистый хвост обхватывает запястье и сжимается, волоча дальше. Давление впивается в кожу, пока хватка лишь усиливается. Я громко стону:
— Нет…
Оно схватило меня. Мне конец.
Герцог стоит в свете камина, но это уже не прежний мужчина с бокалом. Широкий и чудовищный — его тело словно вылеплено из грубой силы. Багровая кожа блестит от пота и крови, грудь тяжело вздымается. Он не похож на другого демона. Тот сидит на корточках в дальнем конце комнаты — сгорбленный, рычащий, с немигающими чёрными глазами, устремлёнными на меня. Тоже истекающий кровью: одна рука оторвана. С его губ срывается рык и все вокруг замирает.
Новое рычание, исходящее от того самого герцога, разносится по комнате.
Демон бросается вперёд.
Герцог быстрее.
Их удары сотрясают стены поместья. Когти рвут, плоть раздирается, а кости трещат. Сплетённые в кровавый клубок, они врезаются в книжные шкафы, отбрасывая тома на пол. Свет камина дико пляшет вокруг нас, выводя на стены чудовищные тени. А я всё там же — обездвиженная, неспособная бежать.
Демон рычит, пытаясь вцепиться Эшвуду в горло. Но герцог сильнее.
Быстрее.
Он хватает его за череп.
Раздается отвратительный хруст.
Тело напрягается — и обмякает. В эту драгоценную секунду ни один из них не двигается. Затем, без малейшего колебания, герцог отрывает голову его от плеч.
Небеса, помогите мне.
Кровь заливает ковры. Я задыхаюсь от этого запаха — удушающего, сладковатого. Дыхание перехватывает. Ногти впиваются в ладони, но сжать кулаки сильнее просто невозможно.
Отрубленная голова падает на паркет, с неё течет густая чёрная жидкость. Пустые глаза смотрят в никуда. Тело падает вперёд, а голова и туловище медленно рассыпаются в пыль.
Герцог выдыхает. Кровь чернеет на его губах. Чудовищное тело разворачивается — и эти чёрные глаза встречаются с моими. Он делает шаг. Ещё шаг. Его огромная фигура выступает из тьмы, всё ярче освещаемая камином.
Голый.
Непристойный.
Его демоническая кожа — тугие мускулы и сдерживаемая сила внутри его чудовищности. Хвост вокруг моего запястья шевелится: скользит выше, закручиваясь туже, пока мой пульс не начинает биться под его хваткой. Я сглатываю.
Я в ловушке, одна в комнате с демоном.
В одно мгновение моя спина врезается в каменную стену.
— Ох! — крик рвётся из горла, боль пронзает рёбра, но звук обрывается: огромная рука с когтями смыкается на моём горле.
Я не могу пошевелиться.
Я едва ли могу дышать.
Мои пальцы скребут по его коже — я царапаю запястье. Он прижимает меня к стене сильнее, удерживая одной лишь грубой силой. Мое сердце дребезжит. Он приближается, но каждый шаг тонет в этих
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.