Графиня снова выходит замуж [Полная дилогия с визуалами, 18+] - Нина Матвеева Страница 18

Тут можно читать бесплатно Графиня снова выходит замуж [Полная дилогия с визуалами, 18+] - Нина Матвеева. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Графиня снова выходит замуж [Полная дилогия с визуалами, 18+] - Нина Матвеева

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Графиня снова выходит замуж [Полная дилогия с визуалами, 18+] - Нина Матвеева краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Графиня снова выходит замуж [Полная дилогия с визуалами, 18+] - Нина Матвеева» бесплатно полную версию:

Поговаривают, герцог Ривенхол так неутомим в постели, что его жена отошла в мир иной прямо на супружеском ложе, упокой Господь её душу. С тех пор прошло два года, герцог успел побывать на войне и отстоял границы королевства, но пикантные слухи о нём так никуда и не делись.
В монаршем дворце тем временем начались празднования в честь рождения королевского первенца. На торжество приглашены все представители знатных родов, и в их числе леди Виктория, вдова графа Видмора. Молодая женщина не так давно сняла траур по супругу и совсем не горит желанием снова возвращаться к светской жизни, однако король Август лично распорядился о её присутствии на празднестве. Это не может не настораживать, ведь нынешний статус леди Виктории — статус графской вдовы без наследника — делает её слишком уязвимой для любых посягательств со стороны могущественных мужчин.
Что за угроза таится в приглашении во дворец?
И почему... герцог Ривенхол с первой встречи так откровенно пялится в её декольте?
Лёгкая история в стиле романов серии "Шарм".
18+ припасено на брачную ночь. В тексте присутствуют выдуманные титулы и топонимы.

Графиня снова выходит замуж [Полная дилогия с визуалами, 18+] - Нина Матвеева читать онлайн бесплатно

Графиня снова выходит замуж [Полная дилогия с визуалами, 18+] - Нина Матвеева - читать книгу онлайн бесплатно, автор Нина Матвеева

тревоги накрыло все её мысли разом.

— Просто какое-то сумасшествие, — снова пробормотала Джейн. — Интересно, кому всё это пришло в голову…

— К костюмам прислуги точно приложила руку её высочество королева, — отозвалась Виктория.

В холле уже звучала музыка; на верхнем ярусе расположились скрипачи и виолончелисты, а под потолком Виктория неожиданно для себя рассмотрела движущуюся фигуру и от удивления чуть не встала на месте, как вкопанная.

— Только посмотрите, Джейн, Мэри…

И она указала наверх, туда, где на канате двигалась самая настоящая воздушная гимнастка в светлом костюме и с белоснежными крыльями ангела за спиной. Гибкая и тонкая, как хрустальная статуэтка, она умудрялась выполнять танцевальные па то руками, то ногами, выгибала изящный стан в такт музыкальным пассажам, а потом неожиданно полетела вниз и — у Виктории чуть сердце не остановилось — зацепилась за свою страховку в самый последний момент. По холлу прокатился всеобщий изумлённый вздох, а гимнастка как ни в чём не бывало начала подниматься вверх.

— Какое непотребство! — прокомментировала Джейн неодобрительно и, подхватив дочь под руку, притянула к себе ближе. — Хорошо, что Уилфред этого не видит, ему бы такое точно пришлось не по душе. Пойдёмте скорее, кажется, я вижу одного из распорядителей бала.

Сразу из холла их в полном составе проводили сначала в банкетный зал, а затем в зал бальный, и уже здесь, к счастью, царила довольно привычная атмосфера. Если не считать слуг в поросячьих масках, что были расставлены по периметру, остальное убранство можно было даже счесть традиционным. Традиционно роскошным, разумеется.

Всё это время Виктория ни на миг не позволяла себе расслабиться. Напряжение не отпускало её, шестое чувство будто нашёптывало быть настороже, готовиться к чему угодно. И первый тревожный звоночек не заставил себя ждать: во время беседы с виконтом Десфордом, к ним вдруг подошёл лакей с подносом, на котором стояло несколько бокалов шампанского. Ни Джейн, ни её кузен-виконт не обратили особого внимания на появление слуги, но Виктория поняла практически моментально, кто именно прислал его. Она увидела красную верёвочку на ножке одного из фужеров.

— Для леди Видмор, — выразительно произнёс слуга, подхватив тот самый фужер.

Ей пришлось принять шампанское, только так можно было спрятать привязанную крошечную записку. Сорвав её тайком и смяв в кулаке, Виктория некоторое время почти не дышала, едва прислушиваясь к своим собеседникам.

Да, этого стоило ожидать, но она всё равно оказалась не готова. Его величество определённо приглядывал за ней, пусть и не лично. Глаз у него на этом празднике было предостаточно.

— Виктория, ты в порядке? — обратилась к ней Джейн. — Мне кажется, ты побледнела…

— Нет-нет, всё в порядке.

Ощутив на себе пристальное внимание подруги, Виктория едва не запаниковала и даже сделала глоток игристого вина. Кисло-сладкий вкус, разлившийся по языку вместе с пузырьками, заставил её слегка поморщиться. Но привычка держать вежливую маску на лице всё таки оказалась сильнее.

— Леди Видмор, если желаете, я могу проводить вас во внутренний двор подышать воздухом… — мягким тоном предложил виконт.

Виктория поблагодарила его, но мысленно содрогнулась от идеи выходить куда-то из зала. Нет, она должна быть на публике, среди людей. Здесь самое безопасное место.

К счастью, в этот момент внимание обоих собеседников привлекла Мэри, которая принялась отпрашиваться у матери к одной из подруг, а когда Джейн отпустила её, разговор вернулся в привычное русло.

К тому времени, когда был объявлен первый танец, Виктория уже окончательно пришла в равновесие и даже сумела незаметно спрятать безнадёжно измятую записку в рукав платья. Бал открывался вальсом (о чём Джейн пару минут неодобрительно ворчала). Первыми в центре зала появились его величество король Август, который вёл герцогиню Ленсингтон, и её высочество королева Каталина в сопровождении герцога Ривенхола. Увидев его, Виктория искренне удивилась. Обычно такая честь — открывать бал вместе с королевской четой — оказывалась самым высокопоставленным гостям праздника. Относительно герцогини Ленсингтон никаких сомнений у Виктории не было: эта женщина давно занималась благотворительностью, а её супруг являлся самым крупным землевладельцем сразу после короля. Но Ривенхол…? Чем он заслужил такую честь?

Вступительные аккорды покатились по праздничному залу, а спустя несколько тактов и другие пары начали занимать свои места на паркете.

— Герцог Ривенхол сегодня танцует с её высочеством, — словно в ответ на мысли Виктории заговорил виконт Десфорд. — Полагаю, таким образом королевская чета хочет выразить признательность герцогу за заслуги в обороне южной морской границы… Очень умно и дальновидно с их стороны.

— Герцог Ривенхол участвовал в обороне? Лично? — не удержалась от вопроса Виктория.

— Насколько мне известно, он больше года пробыл на линии фронта, а потом ещё длительное время занимался восстановлением разрушенных укреплений.

Эти слова внезапно заставили Викторию совсем по-другому взглянуть на Ривенхола. Про военный конфликт с французами она, разумеется, знала (не зря же почти весь прошлый год газеты трубили о победе), но о том, чтобы аристократы, тем более настолько титулованные, участвовали в военных действиях, слышала впервые.

Неудивительно, что герцог Ривенхол вышел на паркет в тёмном военном мундире и с орденской лентой. Кажется, когда Виктория встретила его впервые, он тоже был одет в военную форму…

— Леди Видмор, разрешите пригласить вас? — раздался вежливый голос виконта Десфорда.

Она с дружеской улыбкой ответила согласием и воспользовалась возможностью вернуть едва тронутый бокал проходящему мимо лакею. А затем виконт повёл её к танцующим.

 

Леди Виктория Олбридж. Пока ещё графиня Видмор.

 

13

Когда последние аккорды вальса отгремели, громкий голос распорядителя призвал всех желающих выйти во внутренний амфитеатр, где вот-вот должно было начаться «невероятное и захватывающее огненное представление». Виконт Десфорд любезно проводил Викторию обратно к Джейн, а та в это время во всю высматривала среди гостей Мэри.

— Куда убежала эта стрекоза? — напряжённо выговорила она, скользя тревожным взглядом по залу. — Я ведь сказала ей быть поблизости. Это не тот бал, где можно позволить себе гулять где вздумается!

Виктория тоже осмотрелась, но нигде не заметила и намёка на светло-зелёное платье Мэри. Неужели она без разрешения ускользнула смотреть представление? Или решила продегустировать закуски?

— Ну что за негодница!

— Наверняка она где-то поблизости, Джейн, — отозвалась Виктория. — Если хочешь, я поищу её в банкетном зале. Думаю, тебе стоит остаться здесь, на случай если она вернётся…

— Спасибо, я буду очень тебе признательна, — вымученно улыбнулась Джейн. —

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.