Пресекая их в зародыше - Эдвард Ли Страница 8
- Категория: Фантастика и фэнтези / Ужасы и Мистика
- Автор: Эдвард Ли
- Страниц: 19
- Добавлено: 2026-01-15 04:00:03
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Пресекая их в зародыше - Эдвард Ли краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Пресекая их в зародыше - Эдвард Ли» бесплатно полную версию:Вскоре Шарстеду предстоит выполнить мрачную миссию божественного правосудия. Поначалу задание кажется почти забавным, мрачным приключением, обещающим вечную награду. Однако по мере того, как жестокие убийства продолжаются, тяжесть его действий начинает сказываться на его психике, заставляя его задаваться вопросом, стоит ли обещание Рая цены его человечности?
"Пресекая их в зародыше" - это пугающее повествование, в котором мораль подвергается испытанию, а границы между добром и злом размываются. Приготовьтесь к путешествию во тьму, где каждое решение несёт в себе тяжесть вечности, а каждое действие бросает вызов самой сути души...
Пресекая их в зародыше - Эдвард Ли читать онлайн бесплатно
Шарстед взял прибор, поднес глазницы к отверстиям и "щелкнул".
Одного взгляда на полсекунды было достаточно, чтобы он в ужасе отлетел назад.
Он увидел следующее: комнату - судя по всему, класс - охваченную ревущим, потрескивающим пламенем. Крики разносились в безумной какофонии, в то время как фигуры в пламени - в большинстве случаев маленькие фигуры - тряслись в конвульсиях и падали, многие из них были в инвалидных колясках.
- Боже мой...
- Точно, - сказал его соратник. - Когда ребенку в животе этой женщины исполнится двадцать семь лет, он заблокирует все входные двери школы для детей-инвалидов, а затем взорвет ее зажигательной смесью. Хочешь ли ты предотвратить это событие? Если ты чувствуешь, что стимула недостаточно, посмотри еще раз в Сканер Богохульств.
Шарстед стоял почти парализованный. Он не мог выкинуть из головы чудовищные образы.
- Я так не думаю.
Казалось, из ниоткуда Рагуил достал что-то вроде чемоданчика размером с коробку для завтрака.
Шарстед вырвался из своей испуганной задумчивости.
- Что это такое?
- Ты можешь думать об этом как о ящике с инструментами для работы. Он содержит все, что тебе понадобится для выполнения заданий, которые ты согласился выполнить, - из ящика он достал большой шприц для подкожных инъекций и передал его Шарстеду.
- Нет, ты же не имеешь в виду, что я должен...
- Ты воткнешь эту иглу в живот беременной женщины и нажмешь на поршень.
- Нет, - холодно прошептал Шарстед.
- Если ты этого не сделаешь, все эти дети-инвалиды будут сожжены заживо. Делай свою работу, мистер Шарстед. Спаси всех этих детей...
Рука Шарстеда дрожала, когда он принимал шприц.
- Она не будет просто стоять там, пока я втыкаю иглу в ее чертов живот! Она закричит, она убежит. Она вызовет полицию, и меня бросят в тюрьму!
- Ничего из этого не произойдет, - терпение Рагуила, казалось, снова пошатнулось. - Пока ты будешь так занят, объект твоего задания сразу же попадет под Заклинание пареза - она не сможет двигаться. И ты будешь невидимым, поэтому она не сможет тебя увидеть и, следовательно, не сможет сообщить о тебе в полицию. На самом деле, она ничего из этого не сможет вспомнить. Тебе нечего бояться. Я думаю, что теперь все, что я тебе говорю, вызывает безупречную достоверность.
Шарстед не был уверен, что он собирается сказать дальше, потому что, не по своей воле, в его мозгу снова всплыли пандемические образы всех этих детей, кричащих, корчащихся, горящих заживо...
Шарстед повернулся, как автомат, размахивая шприцем. И подошел прямо к беременной женщине.
Она не видела его; на самом деле она не пошевелилась, когда Шарстед задрал ее футболку, обнажая раздутый живот. Кончик иглы завис.
- Вставь иглу в череп ребенка, - приказал Рагуил.
- Я не знаю, где череп ребенка!
- Имей интуицию. Просто сделай это. Твои новообретенные инстинкты исполнителя будут направлять твою руку без каких-либо сознательных усилий с твоей стороны.
Глаза Шарстеда вылезли из орбит. Он наклонился и настроился.
"Я... Я действительно это делаю?"
Затем он воткнул иглу в нижнюю половину ее тугого раздутого живота. Блестящая кожа на животе была настолько тугой, что Шарстед мог видеть смутное отражение своего лица.
Он ввел иглу дальше. Это была длинная игла, и она проникла на несколько дюймов, но затем на мгновение остановилась, как будто столкнувшись с препятствием, а затем...
Шарстеда чуть не стошнило, когда он скорее почувствовал, чем услышал крошечный хруст, после которого игла вошла по самую рукоять.
Затем он опорожнил содержимое шприца, как указано в инструкции.
Затуманенное зрение ошеломило его. Он отшатнулся назад, словно ослеп. Он начал поворачиваться и отступать туда, куда повернул Рагуил, но...
- Тебе придется снять с нее шорты! - рявкнул Рагуил.
- Что?
- Ее шорты. Сними их; иначе ребенок не сможет выйти! Неужели у тебя вообще нет предвидения?
Звук, похожий на неисправные подшипники машины, наполнил его голову. Он вернулся туда, где неподвижно стояла женщина, убедил ее сесть на землю, затем снял с нее потертые обрезанные джинсы и трусики. Цветочная надпись на трусиках спереди гласила: "КОПИЛКА ЗАПОЛНЕНА".
Сознание Шарстеда снова проникло в его голову: лобковая область женщины была покрыта острыми волосками, и, даже глядя вниз, он мог видеть, как вульва расширилась, когда начал высовываться идеальный шар головки плода.
"Убирайся отсюда", - ошеломленно подумал он.
Он просто не мог заставить себя посмотреть остальное.
Некоторое время спустя он полностью обрел сознание и обнаружил, что идет по темной пригородной улице вместе с Рагуилом.
- Ты поразительно невнимателен, мистер Шарстед, - пожаловался Рагуил.
- Ты оставил иглу воткнутой ей в живот! Мне пришлось забрать ее самому!
- Э-э-э, - произнес Шарстед. - Ой... Извини.
- Неважно, я получил ее обратно. Но, пожалуйста, обрати внимание на такие вещи в будущем.
Похоже, они прогуливались по вполне милому району.
- Что мы здесь делаем?
- Мы отправляемся на твое следующее задание, - ответил Рагуил.
Шарстед вздохнул.
- И где мы?
- Я думаю, мы находимся в районе Виной Сент-Питерсберга, - Рагуил бросил несколько одобрительных взглядов на большие дома, мимо которых они прошли, и дорогие седаны. - Довольно шикарно, я вижу.
Встревоженный Шарстед посмотрел на часы; было чуть больше восьми часов вечера.
- Мы не могли бы прийти сюда за то короткое время, которое прошло с тех пор, как мы вышли из бара! Мы взяли такси, и я просто не помню?
- Никакого такси, мистер Шарстед, - Рагуил, похоже, с трудом подтянул шорты-карго. - И мы не гуляли. Скажем так, у меня есть талант преодолевать расстояния, не тратя при этом никаких затрат времени.
- Еще одно ангельское вуду, - пробормотал Шарстед.
- Можешь так говорить. Мы посещаем дом богатого руководителя...
Шарстед остановился.
- И дай мне угадать. Я должен убить богатого руководителя, прежде чем он совершит какое-нибудь ужасное злодеяние в будущем.
- Нет, нет, оставь это мне. Богатого руководителя сейчас даже нет дома. Он сейчас ужинает со своей женой в центре города. Мы собираемся зайти и поздороваться с няней богатого руководителя.
Шарстед кивнул, изо всех сил цинично.
- "Зайти и поздороваться" означает, что мне придется, черт возьми, убить няню. Я правильно это читаю?
- Ты читаешь это с кристальной ясностью, мистер Шарстед. Имя няни - Линда. Она
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.