Академия волшебной лингвистики - Жанна Лебедева Страница 44
- Категория: Фантастика и фэнтези / Попаданцы
- Автор: Жанна Лебедева
- Страниц: 56
- Добавлено: 2026-03-07 05:00:15
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Академия волшебной лингвистики - Жанна Лебедева краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Академия волшебной лингвистики - Жанна Лебедева» бесплатно полную версию:Говорят, никогда не поздно начать жизнь сначала. Вот и пенсионерка Эмма Петровна Чижикова после сердечного приступа попала не в больницу, а в другой мир. В этом мире водятся драконы и маги, а волшебство является самой обычной частью спокойной повседневной жизни. Вот только пожить этой самой спокойной жизнью ей не дадут. Ведь теперь она студентка магической академии Эмма Лир. Загадочная, богатая, немного стервозная и… мертвая?
Академия волшебной лингвистики - Жанна Лебедева читать онлайн бесплатно
— Рецепты зелий переводить, — предположила Ортанс.
Они стали спорить, а я задумалась. Эдмунд Хорен — красноволосый лихач, устроивший аварию возле Мерита-Волли. Он будет здесь?
Не скажу, что обрадуюсь встрече…
Девочки продолжили дискуссию. Их голоса тонули в монотонном гуле соседних обсуждений до тех пор, пока на высокую сцену не взошел ректор Злоквуст. Постучав кулаком по кафедре из красного дерева, он призвал всех присутствующих к тишине.
— Итак, сегодня мы вот уже пятый год будем проводить День профессий. Наши почтенные гости, владельцы и представители самых успешных и известных предприятий государства, будут рады рассказать вам о популярных вакансиях и требованиях к соискателям…
Он распинался довольно долго, так и эдак жонглируя одними и теми же фразами, каждый раз перекроенными на новый лад. Сказать господину Злоквусту явно было особо нечего, но выступать в роли конферансье для остальных ораторов он не собирался, поэтому говорил и говорил без умолку почти полчаса.
Важные гости, выстроившиеся за его спиной, к концу выступления заметно утомились. Полная пожилая дама из «Магических книг» всеми силами боролась с дремотой. Ее тяжелые веки, густо накрашенные коричневыми тенями, раз за разом медленно съезжали на глаза. Стоящий рядом Эдмунд Хорен зевал без особого стеснения, демонстрируя окружающим идеальные белые зубы. Какая-то ведьма в остроконечной шляпе, кажется, и вовсе спала, укрывшись под нависающими полями.
Наконец ректор договорил и передал слово гостям. Те долго не разглагольствовали — вещали кратко и по делу. Демон выступил первым. В какой-то момент он заметил меня среди молчаливо внимающих зрителей, и глаза его недобро сверкнули.
Я вздрогнула, с надеждой оглянулась на выход.
И на меня сразу же посмотрел ректор Злоквуст. Сердито сощурил глаза, будто прочел мои мысли о побеге. Я вся сжалась под его холодным, недовольным взглядом. Еще не хватало проблем…
После официальной части именитых гостей пригласили сразу на банкет в закрытый зал преподавательской столовой. Нам же полагалось пройти к выставленным в коридоре второго этажа стендам, где рядовые сотрудники магических предприятий раздавали ознакомительные брошюры, показывали презентации в больших магических шарах и проводили консультации.
Возле одного из стендов крутилась целая орда разномастных и разношерстных гремлинов. Они суетливо собрали и разбирали какие-то сложные магмеханизмы, зависшие в воздухе. У другого миловидная волшебница в блестящей мантии демонстрировала новую модель «Галаксии». Теперь серебристую, с тиснением в виде золотых звезд.
Побродив по выставке, мы дождались фуршета.
Дружным потоком нас унесло в столовую, двери которой распахнули наконец-то для всех. На составленных в два длинных ряда столах теснились блюда с закусками и громадные чаши с пуншем. Ортанс протянула мне хрустальный кубок на высокой ножке — сотрудники столовой достали их по случаю особенного события.
Поторопила:
— Пробуй скорей, а то не достанется. — И тут же спросила взволнованно: — С тобой все в порядке? Ты какая-то напряженная.
Я напряженная? Пожалуй, да. Мои мысли так и крутились вокруг Эдмунда Хорена. Почему он на меня посмотрел? Как безошибочно выцепил взглядом из всех…
Или мне показалось?
Ректор вон тоже на меня зыркнул. И та дама из «Магических книг», кажется, сонно взглянула. Может, дело в том, что я сидела прямо в центре зала?
А может, у меня паранойя, и мне кажется, что все глаза прикованы ко мне одной?
В итоге, чтобы не беспокоить и так перенервничавшую из-за синего лица Ортанс, я ответила:
— Просто слегка устала. Не люблю, когда народу слишком много. Да и вообще, о завтрашнем дне задумалась и не обрадовалась вот…
Впереди меня ждали «веселые» выходные со смотринами у нового жениха. Радоваться и правда было особо нечему. Даже жалко, что опасный период эпидемии завершился, и стать синей, красной или зеленой мне не грозит. У синей и пупырчатой меньше шансов понравиться князю, уверена.
Эх! Вот бы прыщ на носу вскочил или ячмень на глазу.
* * *
Папенька поднял всех на уши еще до рассвета. В итоге буквально с первым лучом солнца в мою комнату постучалась зевающая Лорна и сообщила, что ванна с волшебным эликсиром для свежести и сияния кожи готова. За ней следом пришла Лара и попросила для начала выбрать праздничное платье и померить его, чтобы она могла быстренько подогнать его по фигуре.
— Господин Лир просил вас надеть матушкины украшения, — добавила она, подавая мне полированную коробку. — Эти он всегда у себя хранит, потому что они очень дорогие.
Внутри на алом бархате сверкали похожие бриллиантовые серьги в форме слез. И кулон-сердце распускал сотни бликов, напитанный лучами утренней зари.
Платье я выбрала голубое. Оно показалось мне самым дурацким из всех. Каким-то нелепым, помпезным и пышным, как кремовый торт.
Пока я собиралась, господин Лир проконтролировал, чтобы заложили лучшую карету, специальную, для важных событий и торжеств. И коней проверил — чтобы были начищены и расчесаны.
Спустя час папенька уже вовсю торопил меня за завтраком:
— Пей скорее свой кофе и ешь… Хотя лучше не ешь вовсе. Ни к чему это тебе сейчас. Так талия будет тоньше.
— Не будет, — взмутилась я и с вызовом откусила большущий кусок хрустящего крока с яйцом, ветчиной и зеленью. — Если с утра не поесть, изо рта станет дурно пахнуть, так что чары никакие не помогут.
— Ладно, — сдался господин Лир и тут же напомнил: — Духами не забыла подушиться? Теми, что Лорна тебе после ванной подала? Они с приворотным зельем.
— Опять? — Я картинно всплеснула руками. Насчет духов служанка меня предупредила, и я сбрызнулась другими с похожим запахом, но папеньке знать об этом совсем необязательно. — Была ведь уже один раз с господином Лунгрэ неприятная ситуация.
— В этот раз зелье отличное, поверенное.
— Ну ладно, — сделала вид, что сдалась. — Поверю на слово.
— Я учел свою прошлую ошибку, — гордо заявил господин Лир. — В этот раз приворот сработает на все сто. Я уверен.
— Кстати, господину Лунгрэ вы уже обо всем рассказали? — задала я провокационный вопрос.
Некроманту про поездку в гости к князю я предусмотрительно рассказала сразу после ритуала. Правда про то, что это смотрины невест я уточнять не стала. Девочкам тоже сообщила — мне спокойнее, когда они знают, где я.
Наконец сборы закончились, и мы выехали.
Карета везла нас за город. Я любовалась зелеными лугами и тенистыми дубравами. Виды за окном открывались просто чудные. И погода стояла теплая, ясная. Солнце играло с облаками, то укрывая все покрывалом легких теней, то сдергивая его и нещадно слепя глаза. Тянулась у самого горизонта цепочка голубовато-лиловых гор в кремовой дымке, и снег блистал на их вершинах также дорого
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.