Библиотекарь из другого мира (СИ) - Ли Ан Страница 27

- Категория: Фантастика и фэнтези / Попаданцы
- Автор: Ли Ан
- Страниц: 48
- Добавлено: 2025-09-11 00:07:35
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Библиотекарь из другого мира (СИ) - Ли Ан краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Библиотекарь из другого мира (СИ) - Ли Ан» бесплатно полную версию:После выматывающего рабочего дня Лина, 32-летняя библиотекарь, просто хотела забыться с книгой о травах… А проснулась — в чужом теле, в чужом мире, где даже мыло считают роскошью, а книги — магией.
Теперь её зовут Элиана, она — наследница деревенского лекаря, и у неё под рукой только травы, кот по имени Гермес и... вся память из современного мира.
Чистые инструменты, настойка на спирте и идея кристаллической библиотеки — звучит как магия? Для Ореховой Рощи это революция.
Она не хочет спасать мир. Она хочет его сделать лучше — по одной странице за раз.
А ещё — научить женщин читать, вырастить сад и, возможно, найти того, кто поймёт её с полуслова.
В тексте есть: бытовое фэнтези, сильная героиня, уют, лекарь женщина
Библиотекарь из другого мира (СИ) - Ли Ан читать онлайн бесплатно
И скоро Маэль увидит все это своими глазами.
***
Вечером, когда последние ученики разошлись по домам, я решила прогуляться по саду. Гермес, как всегда, увязался за мной, степенно вышагивая по знакомым дорожкам.
Сад изменился. Вместо небольших грядок теперь здесь был настоящий ботанический сад: аккуратные участки с различными лекарственными растениями, теплица для редких трав, даже небольшая лаборатория под открытым небом, где ученики могли экспериментировать с новыми рецептами.
Я села на скамейку под старой яблоней — той самой, где когда-то проводила первые уроки для женщин. Гермес устроился рядом, мурлыча от удовольствия.
Полгода назад я была одинокой целительницей, которая боялась показать людям светящиеся кристаллы. Теперь у меня школа с тридцатью постоянными учениками, сеть союзников в соседних городах, официальное признание властей. Как быстро может измениться жизнь, если не бояться действовать и верить в свои идеи.
А завтра мы начнем подготовку к открытию первого филиала в Каменном Броде — там, где живет Альберт. Он уже нашел подходящее помещение и будущих учеников. Через год, может быть, появятся школы в других городах. Через несколько лет — по всему королевству.
Маэль скоро вернется. Интересно, как он изменился за это время? А как изменилась я? Мы все еще понимаем друг друга так же хорошо? Письма — это одно, а живое общение — совсем другое.
Я достала из кармана небольшой дневник, который вела последние месяцы, и записала:
"Сегодня поняла: сопротивление изменениям — это нормально. Люди боятся нового, потому что привыкли к старому. Но если проявить терпение и показать пользу нововведений, большинство готово принять прогресс. Главное — не принуждать, а убеждать результатами."
"Григорий стал лучшим доказательством этого правила. Из самого ярого противника превратился в ценного союзника. Иногда наши враги — это просто люди, которых мы еще не успели понять."
За окнами школы горел мягкий свет — там Томас готовил материалы к завтрашним занятиям. В доме звучал тихий смех — несколько учениц остались, чтобы обсудить сложный случай из практики.
Я была благодарна за все это: за возможность помогать людям, за учеников, которые доверили мне свое обучение, за то, что нашла свое истинное призвание в этом странном, но ставшем родным мире.
— Гермес, — сказала я коту, который задремал у меня на коленях, — кажется, мы на правильном пути.
Он открыл один глаз, мяукнул что-то одобрительное и снова заснул.
Заходя в дом, я проверила, все ли готово к завтрашним занятиям, поправила записи на доске, убрала кристаллы в безопасное место.
Засыпая, я думала о будущем. О школах, которые мы построим. О людях, которые получат знания. О мире, где медицина станет наукой, а не гаданием.
И о человеке, который скоро вернется, чтобы разделить со мной эти мечты.
Глава 9. "Письма издалека"
Утро началось как обычно. Я вела урок диагностики для продвинутой группы — двенадцать самых способных учеников, которые уже освоили основы и теперь изучали тонкости медицинского искусства.
— Смотрите внимательно, — говорила я, установив на подставку большой кристалл с записью урока анатомии. — Когда пациент жалуется на боль в груди, важно определить ее источник. Сердце, легкие, мышцы — все может давать похожие симптомы.
В кристалле появились четкие изображения внутренних органов, и ученики сосредоточенно изучали каждую деталь.
— А как наши предки различали эти состояния? — спросил один из молодых людей.
— Опытом и интуицией, — ответил Григорий, который помогал мне вести занятия. — Сорок лет я лечил по наитию. Но теперь, когда знаю, как все устроено внутри, понимаю: многих ошибок можно было избежать.
В этот момент дверь тихо открылась, и на пороге появился незнакомец в дорожном плаще. Высокий, загорелый, с отросшей бородой — я не сразу его узнала.
— Прошу прощения за вторжение, — сказал он вежливо. — Ищу мастера Элиану.
— Это я, — ответила я, поворачиваясь к нему.
И тут сердце подпрыгнуло. Серые глаза, знакомая улыбка, особая манера держаться...
— Маэль?! — выдохнула я.
— Добрый день, дорогая коллега, — улыбнулся он, снимая капюшон. — Надеюсь, я не слишком помешал уроку?
Я едва сдержалась, чтобы не броситься к нему. Ученики с любопытством разглядывали гостя, а в воздухе повисла особая атмосфера — словно что-то важное вот-вот должно было произойти.
— Друзья, — сказала я, стараясь сохранить спокойствие в голосе, — позвольте представить магистра Маэля из Королевской академии наук. Он помог нам разработать многие из наших методов.
— Мастер Элиана скромничает, — возразил Маэль, окидывая взглядом класс. — Это она научила меня истинному искусству лечения.
Его глаза останавливались на каждой детали: аккуратно расставленном оборудовании, новых типах кристаллов, уверенных лицах учеников. Я видела, как он оценивает увиденное, и волновалась — понравится ли ему то, что я создала за время его отсутствия?
— Продолжайте урок, — сказал он. — Мне очень интересно посмотреть, как вы работаете.
Но я уже не могла сосредоточиться на занятии. Слишком много эмоций, слишком много вопросов.
— Томас, — обратилась я к помощнику, — не могли бы вы провести практическую часть? Покажите ученикам, как правильно прощупывать пульс на разных участках тела.
Томас понимающе кивнул. Он заметил мое волнение и тактично взял урок на себя.
— Маэль, — сказала я, когда мы вышли в коридор, — когда вы приехали? Я не ожидала...
— Вчера вечером, — ответил он. — Остановился в гостинице и всю ночь не мог заснуть от предвкушения. А утром не выдержал и пришел сразу, как только рассвело.
Мы прошли в мой небольшой кабинет. Маэль осматривался, а его лицо выражало неподдельное восхищение.
— Элиана, это невероятно! — воскликнул он. — Настоящая академия! Причем лучше организованная, чем многие учебные заведения в столице.
— Вы преувеличиваете, — смутилась я.
— Нисколько! — Он подошел к полке с кристаллами и осторожно взял один из них. — Я видел, как ваши ученики работают с ними. Это же высший пилотаж! Некоторые из этих записей сложнее тех, что мы используем в академии.
В его голосе звучали искренняя радость и гордость. Он смотрел на меня так, словно я совершила чудо.
— Расскажите мне все, — сказал он, садясь в кресло напротив. — Каждую подробность. Я хочу знать обо всем, что происходило здесь эти месяцы.
***
— Лучше покажу, — сказала я, поднимаясь. — Слова не передадут того, что мы создали.
Я
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.