Доктор Акомуто Херовато к вашим услугам! Том 2 - Женя Батуридзе Страница 19

- Категория: Фантастика и фэнтези / Попаданцы
- Автор: Женя Батуридзе
- Страниц: 78
- Добавлено: 2025-09-06 02:02:26
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Доктор Акомуто Херовато к вашим услугам! Том 2 - Женя Батуридзе краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Доктор Акомуто Херовато к вашим услугам! Том 2 - Женя Батуридзе» бесплатно полную версию:История о том, как нашего Херовато-куна сбила машина... И наконец этот дурень понял, что на самом деле умер! И его жизнь хирурга начнется с начала, ведь кроме японцев, по милости одной наглой богини, он теперь также видит призраков! Херовато-куну предстоит стать настоящим японским доктором и, желательно, не свихнуться в процессе.
Или же:
Я был лучшим торакальным хирургом страны, но умер. И проснулся в другом теле, поняв, что вижу те же пейзажи: взволнованные медсестры, раздраженные пациенты и пошарпанные стены больницы. Твою ж налево, неужто даже после смерти я не получу долгожданный отпуск?
Доктор Акомуто Херовато к вашим услугам! Том 2 - Женя Батуридзе читать онлайн бесплатно
— Стоп, — я поднял руку, останавливая ее гневный поток. — Если уж на то пошло, вы мне должны.
— Должна? — Мей удивленно приподняла бровь.
— Именно. Или вы уже забыли, что именно ваша манера вождения отправила меня на эту койку? — Я сделал шаг к ней, и она инстинктивно подвинулась дальше. — Я, между прочим, мог бы сейчас не стопами вращать, а ассистировать на какой-нибудь операции. Так что, можно сказать, вы мне портите всю карьеру.
Мей смущенно отвела взгляд, ее щеки едва заметно порозовели.
— Это был несчастный случай…
— Несчастный случай, из-за которого я теперь хожу, как развалина, — я задрал край больничной пижамы, демонстрируя аккуратную повязку на груди и синяки, расцветившие кожу всеми оттенками фиолетового. — Ребра сломаны, голова трещит, как перезрелый арбуз. И после всего этого я, вместо того чтобы подать на вас в суд и отсудить столько, что вам придется до конца жизни оперировать в кредит, еще и должен вам помогать?
Она смотрела на мой обнаженный торс, и в этот момент издала какой-то странный, сдавленный звук, похожий на писк котенка, которому наступили на хвост. Я удивленно посмотрел на нее.
— Что это было?
— Ничего, — быстро ответила Мей, отворачиваясь. — Просто… кашель.
Сомнительный кашель, но сейчас я был настолько зол, что не обратил внимания.
— Так вот, — не дал я ей договорить, опуская пижаму. — Я вам помогу. Но не потому, что вы мне приказываете, а потому, что я врач, и не могу оставить пациента, даже такого… специфического, как вы. Но делать я это буду в своем темпе. И сейчас мой темп — это лечебная гимнастика. Все ясно?
Она молчала, сжав губы.
— Ну вот и договорились, — я направился к двери. — Так что пока я буду заниматься восстановлением своего бренного тела, вы, как виновница сие торжества, могли бы заняться чем-нибудь полезным. Вы же теперь призрак, — она снова недовольно поморщилась. — Вас никто не видит, не слышит. Это же идеальная возможность! Побродите по больнице, послушайте, о чем говорят. Может, профессора обсуждают ваше состояние? Вы уже несколько дней болтаетесь тут со мной, а могли бы провести полноценную разведку.
Мей сидела, как воды в рот набравши. Я, успокоившись, понял, что, наверное, чуток перегнул палку. Все-таки она девушка, так еще и в кому попавшая. Никто ее не видит и не слышит, кроме меня. Это ж с ума сойти.
— Хорошо, — наконец сказала она. — Иди на свою гимнастику.
Я вышел из палаты и медленно побрел по коридору, направляясь в зал лечебной физкультуры. Я почти дошел до нужного кабинета, как вдруг в коридоре меня кто-то окликнул.
— Прошу прощения, вы — Херовато Акомуто-сан?
Я обернулся. Передо мной стоял мужчина лет сорока, одетый в безупречный, до неприличия дорогой костюм. Статный, с идеальной прической и лицом, которое, казалось, никогда не выражало ничего, кроме вежливого профессионализма.
— Я, — настороженно ответил я, мысленно перебирая в голове, кому еще я успел перейти дорогу.
— Позвольте представиться, меня зовут Танабэ Иори, я из юридического отдела нашей клиники, — мужчина слегка склонил голову в вежливом поклоне.— Я пытался попасть к вам несколько дней, но врачи не давали разрешения. Рад, что наконец удалось вас застать.
Юридический отдел? Еще и персонально ко мне? Кажется, мой день становится еще более интересным.
— Чем могу быть полезен? — спросил я, пытаясь придать своему голосу максимум официальности.
— Прежде всего, позвольте поинтересоваться, как ваше самочувствие? — в его голосе не было и тени искреннего участия. Было очевидно, что мое самочувствие волновало его примерно так же, как прошлогодний снег.
— Нормально, — сухо ответил я. — Если это все, то мне нужно идти. У меня процедуры.
Я попытался его обойти, но он сделал едва заметное движение в сторону, снова преграждая мне путь.
— Одну минуту, Херовато-сан, — его голос оставался таким же ровным. — Позвольте мне выразить вам глубочайшие сожаления от лица клиники в связи с произошедшим инцидентом. Нам очень жаль, что все так вышло.
Ага. Сейчас он еще скажет, что им жаль, что я не умер на месте. Меньше проблем было бы.
— Полиция уже завела уголовное дело по факту ДТП, — продолжил он, внимательно глядя мне в глаза. — Скорее всего, в ближайшие дни к вам придет следователь для дачи показаний.
Я молчал, ожидая, к чему он клонит. И он, наконец, перешел к главному.
— В связи с этим, — Танабэ сделал паузу, — я хотел бы уточнить один момент. Чисто для протокола. Вы… вы собираетесь подавать в суд на клинику? Или на профессора Теруми лично?
Я удивленно посмотрел на него. В суд? На Мей?
— Нет, — ответил я, даже не задумываясь.
На лице Танабэ промелькнуло нечто, похожее на улыбку.
— Я так и думал, — кивнул он. — Вы очень благородный человек. Но, тем не менее, наш юридический отдел уже занимается этим вопросом. Можете не беспокоиться о расходах. Все ваши больничные счета будут полностью покрыты. Как страховкой профессора Теруми, так и самой больницей. Мы сделаем все, чтобы этот неприятный инцидент был для вас как можно менее обременительным.
Он снова сделал паузу, видимо, давая мне время оценить «щедрость» предложения.
— Также хочу вас заверить, что в отношении профессора Теруми будет проведено тщательное внутреннее расследование. Клиника очень серьезно относится к подобным инцидентам, особенно когда в них замешаны наши сотрудники. Мы примем все необходимые меры.
Я продолжал молчать.
— Что ж, не буду вас больше задерживать, — сказал Танабэ, видя, что я не собираюсь продолжать разговор. — Мне нужно идти. Но я обязательно зайду к вам позже, чтобы обсудить все детали. Выздоравливайте, Херовато-сан.
Он вежливо поклонился и, развернувшись, зашагал прочь по коридору, оставив меня наедине с неприятным осадком.
* * *
В это же время
В этом же отделении
Пока Херовато, тяжело вздыхая, танцевал на лечебной гимнастике, Мей Теруми осталась сидеть на краю его кровати. Воздух в палате, казалось, все еще вибрировал от их короткой, но напряженной перепалки. Идиот. Самоуверенный, наглый идиот со сломанными ребрами. Но, как ни прискорбно было это признавать, он был прав.
Мей
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.