Бывшая жена дракона. Свечная лавка попаданки - Элис Карма Страница 17
- Категория: Фантастика и фэнтези / Попаданцы
- Автор: Элис Карма
- Страниц: 51
- Добавлено: 2026-06-29 04:00:04
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Бывшая жена дракона. Свечная лавка попаданки - Элис Карма краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Бывшая жена дракона. Свечная лавка попаданки - Элис Карма» бесплатно полную версию:Да уж, попадалово! Оказалась в магическом мире в теле лишённой магии жены дракона. Муж — местный мэр и барон древнего рода, привык все вопросы решать грубостью. Вынуждает меня уехать из дома, изменив с первой красавицей в городе. Что ж, барон фон Батон, счастливо оставаться с вашей мымрой. А я возвращаюсь в родительский дом!
В этом мире мой отец был простым пасечником? Отлично! Значит, организую свечное производство и открою в городе лавку! И свои финансовые дела поправлю, и город спасу, если какая-нибудь местная злодейка задумает выкрасть вечный источник света прямо в канун Нового года!
В тексте есть:
— Попаданка в молодушку
— Дракон-изменник (или только притворяется?)
— Развод и девичья фамилия
— ХЭ
Бывшая жена дракона. Свечная лавка попаданки - Элис Карма читать онлайн бесплатно
— Вот что я думаю, если до конца недели со свечным производством не будет подвижек, тогда буду искать другую работу, — произношу твёрдо. Карл, кажется, от этого грустнеет. А Клара смотрит на него с осуждением.
— Слыхал? Даже достопочтенная баронесса собралась искать работу. А ты чего тут расселся в середине дня?!
— Так я это… по ночам работаю, — отвечает Карл неловко. — Дровяную контору сторожу. Тем и кормлюсь. И родителям помогаю.
— Раз ты по ночам работаешь, тогда тем более нечего тут штаны просиживать! — восклицает Клара надрывно. — Иди домой и спи.
— Шумно дома, — говорит Карл. — Ребятня всё равно не даст поспать. А у вас хорошо. Тихо. Но ежели я мешаю…
Парень смотрит сначала на меня, потом на Клару. Я только качаю головой. Жаль его становится. А я то думала, чего он всё время такой вялый и носом клюёт. А он вон чего. Видно, не только во мне сочувствие просыпается. Клара тоже немного добреет к нему. И за обедом даже не ворчит.
Вдруг за окнами темнеет. Словно бы большая туча закрывает солнце. Странно как-то, день-то ясный, морозный. Но вскоре уши различают характерный шелест крыльев, и всё становится ясно. Карл тоже замечает его и замирает с веткой розмарина в руке.
— Это что… дракон? — произносит он недоверчиво.
Мы втроём выбегаем на крыльцо и поднимаем головы к небу.
— Вот ведь, — говорит Карл вздыхая. — Опять ваш муж пожаловал.
— Это не Франц, — отвечаю, приглядываясь в прищуре. Мне хватает пары секунд, чтобы понять: этот дракон другой. Его чешуя светлее, а движения спокойнее.
Карл смотрит на меня удивлённо. Словно бы не верит.
— Да как же это можно определить с такого расстояния? И кто ещё из драконов, если не господин барон, может, явиться в наши края?
— Не знаю кто, — фыркаю я. — Но это точно не Франц, у того и размах крыльев и посадка другие.
Карл хмыкает, но молчит. Тем временем дракон аккуратно приземляется на дорогу перед домом и изящно складывает крылья. Вспышка магии — и на его месте оказывается не кто иной, как ректор Клаус.
— Господин ректор? — удивляюсь я, но в то же время выдыхаю. По крайней мере, это хоть кто-то знакомый. Ума не приложу, чтобы делала, если б это оказался приятель фон Батона, которого я прежде не видела.
— Достопочтенная баронесса, — кивает ректор, направляясь к дому. — Простите за внезапный визит.
— Да будет вам, — я взмахиваю рукой. — Можно отбросить формальности. В этом доме меня, если и зовут баронессой, то только иронично.
Я кошусь на Клару, та смущённо отводит глаза. Карл отступает в сторону. А я просто пытаюсь понять, что происходит.
— Что привело вас сюда? — спрашиваю уже в доме, когда ректор усаживается за наш стол в гостиной.
— Я слышал о вашем с Францем расставании, — произносит ректор Клаус с мягкой заботой в голосе. — И, признаться, беспокоился. Пролетая мимо, решил навестить вас.
Его слова звучат тепло и искренне. Я улыбаюсь:
— Спасибо. Но со мной всё в порядке, правда.
Он кивает и вдруг обращает внимание на моё «творчество» на столе — горстку огарков, восковые лужицы и то, что осталось от фитилей.
— А это что?
— Пытаюсь делать свечи, — объясняю я со вздохом. — Только ничего не выходит.
— Свечи? — ректор Клаус поднимает бровь и подходит ближе. — Как интересно. Ваша проблема в фитилях?
— И в них тоже, — киваю, немного стесняясь своего дилетантства. — Они постоянно тухнут.
Ректор Клаус улыбается, явно заинтересовавшись.
— Я думаю, их следует пропитать специальным раствором. Это поможет им гореть ровно и не затухать.
— По правде говоря, я думала об этом, — киваю я взволнованно. — Вот только так и не сообразила, из чего сделать этот раствор.
— Это не сложно, если есть нужные ингредиенты, — произносит он, извлекая из кармана небольшую склянку с белым порошком. — Это селитра. Ещё нам нужны соль и немного растительного масла. Сначала замочите верёвки в солёной воде — это укрепит их. Затем добавьте селитру и прогрейте на медленном огне с маслом. После этого фитили надо будет высушить.
Я гляжу на ректора Клауса недоверчиво. Значит, говоришь, мимо пролетал? Интересно, он всегда с собой носит всякие химикаты? И всё же, несмотря на странность ситуации, он мне помог. Так что предъявлять ему претензии было бы как минимум невежливо.
— Спасибо вам, ректор, — произношу я со вздохом. — Что бы я без вас делала?
— Не за что, — улыбается Клаус. — Я оставлю вам селитру, но будьте аккуратны с ней. Храните подальше от съестных припасов.
— Поняла, — киваю радостно. Сердце бьётся взволнованно. Неужели мои свечи наконец-то будут гореть как надо? Может, и с формами ректор может помочь?
— Господин Клаус, у меня ещё вопрос, если не возражаете, — произношу я, не сдерживая энтузиазма.
— Мари, прошу, зовите меня просто Август, — отвечает он неловко. — И спрашивайте о чём угодно, не стесняйтесь. Если я знаю, то непременно отвечу на любой вопрос.
— Из чего можно сделать форму для свечей? — спрашиваю я аккуратно. — Нужно что-то эластичное, но достаточно прочное и термоустойчивое, чтобы выдержать температуру нагретого воска.
— Думаю, мы можем попробовать изготовить «вечный студень», — произносит он, задумчиво потирая подбородок. — Для этого надо смешать речной песок с бычьей желчью и кристаллической пылью, а после применить преображающее заклинание. Так мы получим гибкий, но прочный материал, которому можно придать любую форму.
Я слушаю его, раскрыв рот. Неужели в этом мире есть аналог силикона?
— Значит, вы можете сделать это самый «вечный студень»? — спрашиваю с надеждой.
— Полагаю, что так, — отвечает он. — У вас уже есть эскизы нужных форм? Я мог бы использовать их, чтобы сразу сделать то, что вы хотите.
— Ректор Клаус, вы чудо! — восклицаю я, передавая ему свои зарисовки. — Спасибо огромное!
Он улыбается, и на мгновение мне кажется, что он беспокоится обо мне больше, чем просто хороший знакомый. Невольно ловлю себя на мысли: а вдруг я ему нравлюсь? Я прислушиваюсь к своим ощущениям, но внутри тишина. Никакой дрожи и сердечного трепета. Должно быть, опять всё дело в этой истинности. Даже обидно. Столько хороших мужчин вокруг — и всё без толку.
— Я пришлю вам то, что получилось, с посыльным, — говорит ректор Клаус, перед тем как уйти. А потом вдруг достаёт из-за пазухи красивый конверт и протягивает мне.
— Это приглашение на новогодний бал-маскарад, — объясняет он. — Там будут танцы и соберётся вся городская знать.
— Танцы? — повторяю я с сомнением.
— Это отличная возможность прорекламировать ваши свечи, — добавляет ректор с хитрой улыбкой.
Я смотрю на него с благодарностью. Конечно, к танцам я
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.