Свекровь-попаданка. Врачебный кабинет в Гиблолесье - Елена Белильщикова Страница 17

- Категория: Фантастика и фэнтези / Попаданцы
- Автор: Елена Белильщикова
- Страниц: 55
- Добавлено: 2025-09-18 15:00:12
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Свекровь-попаданка. Врачебный кабинет в Гиблолесье - Елена Белильщикова краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Свекровь-попаданка. Врачебный кабинет в Гиблолесье - Елена Белильщикова» бесплатно полную версию:– У меня есть другая. А тебе придется покинуть этот дом. Луиза позаботится о нашей дочери, – жестко заявляет муж.
– Нет! Я не отдам тебе ребенка! Ты не получишь развод! – со слезами кричу я.
– Мне не нужно твое согласие, – усмехается он, – завтра же ты отправишься в Гиблолесье.
***
Попав в другой мир, я становлюсь женой и матерью. Но муж сообщает, что у него другая. А меня отправляет в Гиблолесье, откуда не возвращаются. Я пойду на все, чтобы выбраться и снова увидеть своих детей! Только вот на что жить? Придется открыть врачебный кабинет! А еще мой старший сын решил жениться, и его избранница что-то темнит… Ничего! Свекровь-попаданка - то есть я - во всем разберется!
В тексте есть: бытовое фэнтези, попаданка, ребенок, развод
Свекровь-попаданка. Врачебный кабинет в Гиблолесье - Елена Белильщикова читать онлайн бесплатно
– На тебе лица нет, Томас, – сказала Шарлотта, хотя никто другой ничего не понял бы по его вечно бледному лицу. – Что случилось? Говори немедленно! Ты же знаешь, что у твоей бедной матери больное сердце! Мне нельзя волноваться!
Она драматическим жестом приложила ладонь к груди. В молодости все твердили Шарлотте, что ей стоило бы пойти работать актрисой. И до сих пор многие знакомые зачастую терялись в вопросе, в шутку она ведет себя преувеличенно театрально или всерьез.
– Знаю, знаю, мама! Тебе пора, кстати, заехать к Майе. Она приготовила тебе настойки для сердца. Да и к лекарю неплохо бы показаться.
– Не пытайся сменить тему, Томас! – Шарлотта с возмущенным видом вздернула нос с легкой горбинкой. – Думаешь, я сейчас растаю и перестану совать нос в твои дела? И не надейся, негодник! Отвечай, что случилось!
Шарлотта раскрыла веер, с усердием начав им обмахиваться, приложив вторую ладонь ко лбу. Мол, доведут однажды бедную женщину до койки у лекаря своими секретами!
Томас перехватил Шарлотту за локоть, отводя немного в сторону, к окну. И оглянулся на дверь, за которой скрылась Келли.
– Приезжал Ральф, – вполголоса сообщил Томас. – Искал Келли. Но нам повезло, что вы в этот момент как раз пошли на прогулку. Так что, наверно, теперь мы вне его подозрения.
– Ох… – Шарлотта приложила сложенный веер к груди. – Как же нехорошо вышло у него и Хелены! И ладно бы разошлись! Так зачем отправлять бедняжку на край света, к нечисти в зубы! Мы приютили бы ее с радостью.
Томас аж поперхнулся. Еще бывшей жены, по милости которой он однажды угодил за решетку, ему в доме не хватало!
– А ты когда помиришься со своим новым супругом, мама? – хрипло выдавил Томас. – Он наверняка тоскует по тебе в своем особняке.
Шарлотта заботливо приложила его по груди ладонью несколько раз. Да так, что не просто кашель прошел, но и дыхание ненадолго перехватило.
– У нас все сложно, Томас! Да и как я могу думать об этом, когда вокруг творится такое? Ральф совсем на себя не похож стал! Он же еще недавно Хелену на руках носил, души в ней не чаял!
– Да, ты права… как будто его подменили,– задумчиво проговорил Томас, но потом тряхнул головой, будто говоря себе, что глупости все это.
***
По пути на работу Ральф увидел знакомую фигуру в темном плаще, подпирающую стену недалеко от крыльца. И порадовался, что это происходит буквально под носом у стражей порядка. Иначе его ладонь так и чесалась лечь на рукоять меча.
– Что ты здесь забыл? Решил доложить о каком-то магическом преступлении, Говард? – зло процедил Ральф, подойдя ближе.
– Как невежливо с Вашей стороны!
Говард сбросил капюшон, открывая костистое вытянутое лицо. Под стать худой высокой фигуре, на которой любая одежда висела, как на вешалке. Хотя дамы на балах обращали внимание на Говарда: на его льдистые глаза, на длинные послушные волосы, элегантно и гладко собранные в хвост. А может быть, на родство с королем и кошелек. Все знали, что этот аристократ щедр к любовницам, которых меняет одну за другой. Однако ему почему-то понравилась та, которая даже не смотрела в его сторону!
– Не вижу смысла расшаркиваться перед тем, кто лез к моей жене! – рыкнул Ральф.
– Я слышал, Хелена уже прибыла в Гиблолесье… Отлично, – довольно кивнул Говард, будто не замечая взгляда, полного ненависти. – Значит, наш уговор в силе. Это хорошо. Не хотелось бы, чтобы такая красивая женщина, как она, закончила свою жизнь на эшафоте.
Глава 8
Некоторое время назад…
Бал был в самом разгаре. Ральфу пришлось ненадолго отойти. Он увидел своего давнего знакомого – золотого стражника, который вот уже десять лет, как ушел на покой. Но когда-то они вовсю прикрывали друг другу спины на опасных заданиях! Так что Ральф не мог проигнорировать такую встречу и не переброситься парой фраз.
Да и Хелена, сказать по правде, немного устала. Все-таки ей было уже давным-давно не двадцать лет, когда она на Земле могла проскакать всю ночь на дискотеке, а утром прийти в университет и даже не зевать. Так что передышка длиной в пару танцев была бы очень кстати!
– Позвольте Вас пригласить? – Говард поклонился, протягивая ей ладонь с по-паучьи длинными, почти неестественными, пальцами.
– Прошу прощения. Я немного устала, – степенно улыбнулась Хелена.
Она уже не первый раз бывала в высшем обществе. Ральфа как золотого стражника приглашали на приемы местные аристократы. У многих в запасе была история о том, как он и его коллеги выручили их от какой-нибудь беды с нечистью на их землях.
– Что ж, раз Вы устали, пойдемте на балкон? – Говард кивнул в сторону тонких колышущихся штор. – Оттуда открывается чудесный вид на сад.
– Я жду своего мужа, – Хелена отступила на шаг.
Она знала, что перед ней дальний родственник короля, так что лучше вести себя с ним максимально вежливо. Но ей очень не понравилось, как вспыхнул его взгляд при виде нее. Как у охотника, заметившего яркую пташку, которой еще нет в его коллекции трофеев.
– Мужа? Какая досада, – поморщился Говард. – Ничего страшного, бал еще длинный, вы успеете пообщаться. Пойдемте. Вы ведь не откажете мне в короткой беседе?
Он подхватил Хелену под локоть, захватив по пути два высоких бокала с «Драконьим закатом». Это был прохладный напиток, смешанный из соков нескольких видов ягод разных оранжевых оттенков. Им обычно любили утолять жажду в жаркую погоду.
Хелена взяла бокал, но пить не стала. Никогда не любила «Драконий закат» – он всегда казался ей слишком кислым. А может, сработала интуиция? На этот вопрос позже она сама не смогла ответить. Когда поняла, чего избежала, отказавшись от напитка.
Говард вывел Хелену на балкон. Бальный зал находился на втором этаже. Так что отсюда открывался красивый вид на сад. Свежий, немного прохладный воздух пах цветами. Но этот приятный аромат чуть перебивали кислые ягодные ноты «Драконьего заката».
– Вам не нравится напиток? – удивленно приподнял брови Говард. – Мне казалось, в зале было
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.