7 крестражей Маши Вороновой. Часть 2 - Галина Мерзлякова Страница 15
- Категория: Фантастика и фэнтези / Попаданцы
- Автор: Галина Мерзлякова
- Страниц: 75
- Добавлено: 2026-01-20 15:00:25
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
7 крестражей Маши Вороновой. Часть 2 - Галина Мерзлякова краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «7 крестражей Маши Вороновой. Часть 2 - Галина Мерзлякова» бесплатно полную версию:Красота, не знающая границ. Выдающийся талант. Доброта. Скромность. Все это - младшая дочь главы секты Бай Хе. К ее гранатовой юбке упали лучшие из сынов мира культивирования. Любимая девушка, любимая дочь, любимая сестра. Кажется, мир уготовил Бай Юлан роль главной героини.Ее единственным жизненным разочарованием является старшая сестра. Болезненная, слабая, наделенная самими простыми духовными корнями. Порочная, непочтительная, властная и высокомерная. Бай Лилу - девушка, которую ненавидят почти все в секте журавля. И эта девушка - я.Вторая книга из серии "Злодейка из Бай Хе.Выжила в Тайном царстве? Хорошо.Теперь попробуй выжить там куда послали старейшины совета Ста сект. И да, любимый дедушка просил не потерять "любимую сестрицу". Даже если очень хочется.
7 крестражей Маши Вороновой. Часть 2 - Галина Мерзлякова читать онлайн бесплатно
Я замерла и взмахнула веерами. Два веера с щелчком раскрылись, и с них сорвался огненный шквал. Еще некоторое время я стояла, застыв в трансе, наблюдая, как под огненным шквалом с беззвучным криком сгорают пауки. И на моей собственной мысленной карте тихо гасли красные отметки. Шквал несся по пещере, извиваясь, закручиваясь, словно неуправляемый поток ветра. Одновременно с этим я поняла, что для столь мощной атаки мой резерв не слишком опустел, так что с немым удивлением перевела взгляд на Лиса. Кажется, без него тут не обошлось.
— Я не могу видеть ци других людей и существ, так как же такое получилось?
Лис просто пожал плечами.
— А вы и не видели. Я не очень понимаю, какую технику вы использовали, она явно сырая и нуждается в доработке, но скорее всего, ваш собственный поток ци вошел в резонанс с ци противников, а так как вы уже были в этой пещере, то по уже пройденному пути вашей энергии было проще зацепиться за происходящее внутри. Простите меня, моя госпожа, но я всего лишь лис, который не слишком хорошо разбирается в тонких материях.
Я поджала губы и попыталась прожечь укоряющим взглядом «всего лишь лиса», который, впрочем, прекрасно этот взгляд игнорировал. В итоге мне оставалось принять подобное объяснение, хоть и звучало оно, на мой взгляд, весьма странно.
Насчет сырости техники я даже не сомневалась. С этой техникой я буквально обняла ноги Будде в последний момент. Однако это же дало мне новое понимание и напомнило вещь, о которой я забыла или упустила из виду. Веер тысячи огней я получила, изучив танцевальную технику, а значит, он больше подходит для хорошо подготовленной атаки. Ну а если принять во внимание, что Веер тысячи ветров так похож на огненный, возникает ощущение, что они изначально парные, и танец — это лучший способ раскрыть их силу. К тому же, если есть огненный и ветряной веера, должны быть и веера для других стихий. Мощные атаки, требующие долгой подготовки, не совсем подходят для одиночных сражений, но при наличии группы поддержки…
Что ж, этот момент стоит обдумать, а пока нас ждала встреча с «богом».
«Пи» — кусок (штука) шелка или тканей. Пи служил обычно единицей измерения тканей. Размеры пи в разное время были различными — от 30 до 40 чи (10—13 метров)
«Нэй-и» (内衣, nèiyī) — называется нижний слой одежды, внутренняя одежда
«Чжун-и» (中衣) — средний слой одежды в китайской традиционной одежде ханьфу. Более подробно про традиционную китайскую одежду можно прочитать в книге “Ханьфу, рубрикатор - из истории китайской одежды” Хатка Бобра.https://author.today/work/318371
Глава 7
Тысячи фонарей вспыхнули, освещая длинный коридор. То, что еще недавно казалось лишь частью естественной пещеры, лишенной каких-либо украшений, сейчас превратилось в храм, полный роскоши. На полу выложена мозаика, изображающая сражение бессмертных и демонов, свершения героев прошлого, эпические битвы и танцы прекрасных дев. Стены — на стенах панели из красного дерева, появились и колонны чжу, с поперечных балок которых свешивались занавеси из тонкого паучьего шелка, переливавшиеся в сиянии крупных жемчужин, служивших источником света. Такая роскошь была уже чем-то ожидаемым от владений бога; даже я, хоть и являлась старшей дочерью главы секты, не могла бы позволить себе столь бездумное использование паучьего шелка. Какой-то момент во мне боролись достоинство и страстное желание посрывать полупрозрачные завесы. Тихий искушающий голос нашептывал: «В твоей спальне эти шелковые завесы будут куда как уместнее, чем в логове демонического зверя». И я была согласна с этим голосом, вот только у меня были более важные дела, чем потакать своим прихотям.
Честно говоря, я была готова к тому, что прорываться вглубь пещер к святилищу — по крайней мере, я предполагала, что наш путь будет лежать именно туда — придется с боем, усыпая пол остатками хитина. В конце концов, учитывая то, что я с попустительства Курамы устроила на пороге, это было бы логично. Уничтожить вторженцев, не дав им пройти вглубь укреплений, — это самая правильная из возможных стратегий, так думала я, но отнюдь не хозяин пещер. Разумеется, мне бы хотелось тешить самолюбие тем, что и он сгорел в пламени, но здравый смысл, увы, не давал мне слишком долго предаваться этой сладостной иллюзии, как и иллюзии того, что моя атака уничтожила всех пауков. Даже на выходе из города я видела сотни, а то и тысячи этих созданий.
Но нет, коридоры были пустынными. Нас то ли дразнили ложной иллюзией безопасности, то ли заманивали в ловушку, в которую, впрочем, мы и так шли.
Да, коридоры были пусты, лишь легкий теплый ветер гулял по ним рядом с нами, шевеля полупрозрачные заросли паучьего шелка. Но незримое присутствие сказывалось. Ощущение чужого тяжелого взгляда, оценивающего тебя и, кажется, пренебрежительно считающего не самым достойным противником; едва уловимое постукивание или, скорее, поцокивание маленьких ножек где-то под потолком, но когда ты поднимаешь голову, взгляд лишь теряется в бесконечной темноте. Легкие пощелкивания, звучавшие, кажется, совсем рядом и эхом разносившиеся по пещере, — всё это указывало на то, что легкая прогулка просто кажется таковой, являясь отражением доброй воли повелителя этого места.
Петляя в бесконечных коридорах, я вдруг поймала себя на странном чувстве похожести этой пещеры и гробницы госпожи Ма Ша. От этой мысли по спине пробежали мурашки, и сердце бешено забилось. Если у гробницы и этого места есть действительно что-то общее, например, крестраж, значит ли это, что мы можем изгнать ее из тела Юлань, и на момент встречи с отцом и дедом все будет как прежде? И этот неприятный момент, влияющий на репутацию секты, можно будет замять? Хотелось бы верить, но верилось с трудом. На очередном повороте я смирилась с тягой злодеев к созданию запутанных лабиринтов в своем логове. В этом был и определенный смысл: пока герой доберется до него, он будет измотан, устал, и его концентрация, несомненно, снизится.
Погруженная в свои мысли, я не сразу поняла, что шаги Лиса замедлились; на мгновение он даже, кажется, остановился, и тут раздался голос:
— Курама, разве ты не зайдешь? Ты проявил такое желание навестить старого друга, а сейчас застыл на пороге. Это так… иронично. Великий Курама боится меня!
Раскатистый смех усилился, отражаясь от стен пещеры, удвоился эхом и зазвенел в черепной коробке;
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.