Закон бессмертных - Джули Кагава Страница 49

Тут можно читать бесплатно Закон бессмертных - Джули Кагава. Жанр: Фантастика и фэнтези / Мистика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Закон бессмертных - Джули Кагава

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Закон бессмертных - Джули Кагава краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Закон бессмертных - Джули Кагава» бесплатно полную версию:

В мире Эллисон Сикимото правят страх и голод. Красный вирус почти уничтожил человечество, вынудив оставшихся в живых людей перейти под власть вампиров. Если у тебя есть метка, то раз в месяц ты сдаешь кровь — в обмен на еду и защиту от бешеных, измененных вирусом, которые бродят за Стеной. Если метки нет, то нет и еды. Неотмеченные влачат жалкое существование на Периферии, рыская в поисках пропитания от рассвета до заката. Потому что ночь — время монстров. Очередная вылазка за Стену заканчивается для Эллисон и ее банды трагедией. Эллисон умирает, чтобы стать чудовищем — одной из тех, кого ненавидит.

Закон бессмертных - Джули Кагава читать онлайн бесплатно

Закон бессмертных - Джули Кагава - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джули Кагава

Мы перешли ту реку несколько дней назад. Воды у нас осталось мало — гроза как раз вовремя.

— Мы ее переждем? — спросила я.

Дэррен фыркнул.

— Нет, — ответил Зик, не обратив на друга внимания. — Если только ситуация не станет совсем опасной, Джеб потребует, чтобы мы шли сквозь грозу. Бешеные любят охотиться в плохую погоду. И их не услышишь, пока они не окажутся прямо перед тобой. Стоять на месте в грозу опасно.

Я вспомнила другую грозу, струи воды и бешеных, подбиравшихся ко мне со всех сторон, и вздрогнула.

— Это еще если будет гроза, — заметил Дэррен, заставив Сайласа нахмуриться. — Но думаю, пусть лучше меня убьет молния, чем бешеный. Молния хотя бы бьет внезапно.

— Ну, хоть помоешься, — парировал Зик. — Неудивительно, что у нас никого не получается подстрелить — животные твою вонь чуют за милю.

Дэррен лениво показал ему средний палец. Зик лишь рассмеялся. ***

Предсказание Сайласа сбылось — вскоре небо заволокли темные тучи, закрыв луну и звезды, и тут же поднялся ветер. Засверкали молнии — жуткие белые изломы пробежали по облакам, и в ответ им громыхнул гром. Начался дождь, полил как из ведра, хлеща по лицам и голой коже, проникая всюду. Люди двигались вперед черепашьим шагом, вжав головы в плечи, защищаясь от ветра. Я шла позади всех, приглядывая за отставшими, не желая, чтобы кто-то заметил, что дождь меня не беспокоит, кожа моя не покрывается мурашками от холода и от ветра я не ежусь. Земля быстро размокла, и Зик помогал Калебу и Бетани пробираться сквозь топь, а через самые глубокие места переносил их на спине. Дети дрожали от холода, а Бетани расплакалась, свалившись в лужу — такую глубокую, что девочка едва не ушла в нее с головой, но Джеб даже не замедлил шага. Дождь не стихал. За несколько часов до рассвета к несмолкающему шелесту его струй прибавился новый звук. Низкий рев был едва слышен вначале, но становился все сильнее и громче, пока дорога не пошла под уклон и мы не оказались на берегу темной бурливой реки.

Джебедайя встал у самой воды, скрестив руки на груди, плотно сжав губы, мрачно созерцая реку. Потом он повернулся и сделал знак Зику подойти — я тоже придвинулась, прислушиваясь к их голосам сквозь шум потока.

— Доставай веревку, — велел Джеб, указав на рюкзак Зика.

— Сэр?

Нахмурившись, Джеб отвернулся и снова принялся обозревать реку.

— Пусть все приготовятся. Будем переходить сейчас.

Я подобралась еще ближе. Зик медлил, озабоченно глядя на воду.

— Может, лучше остановиться на ночь? — спросил он. — Подождать, пока вода немного спадет? Для детей, тут, пожалуй, слишком сильное течение.

— Тогда пусть кто-нибудь им помогает, — ответил Джеб с безжалостной невозмутимостью. — Нам нужно перебраться на другой берег сегодня.

— Сэр…

— Иезекииль, — прервал его Джеб, обернувшись с суровым видом. — Не заставляй меня повторять дважды.

Несколько мгновений Зик выдерживал его взгляд, потом отвел глаза.

— Постарайся, чтобы все были готовы как можно скорее, — сказал Джебедайя таким отменно учтивым тоном, что мне захотелось заехать ему в челюсть. — Как только мы окажемся на другом берегу, сможем отдохнуть. Но прежде чем мы расслабимся, мы должны благополучно пересечь реку.

Зик неохотно кивнул.

— Так точно, сэр.

Он отошел, скинул с плеч рюкзак, а Джеб вновь повернулся к воде. Его взгляд задержался на чем-то, чего я не видела, на чем-то у самой кромки реки, и его тонкие губы сжались. Я подождала, пока он не пошел к остальным, туда, где Зик и Дэррен разворачивали веревку, поспешила к краю берега и присмотрелась.

Вода неслась с головокружительной скоростью, темная и злая. О чем же думал Джеб, неужели он и впрямь настолько упрям и бессердечен, что заставит нас пройти через это? Да еще и с детьми?

Вспыхнула молния, и в ее свете внезапно сверкнули белые мертвые глаза.

Вздрогнув, я посмотрела на лежащий ниже по течению, у самой воды, валун. Теперь было ясно, что это не валун, а одно из тех громадных рогатых животных, что огромными стадами бродили по равнинам. Этот зверь, раздутый и несомненно мертвый, лежал на боку головой ко мне, губы его растянулись в жутком оскале, а большие белые глаза вылезли из орбит. Ветер подул в мою сторону, и я уловила над водой явственный запах гниения и пагубы.

Живот у меня скрутило, и я поспешила помочь Дэррену и Зику с узлами. Выходит, Джеб все-таки не злобный мерзавец. Отлично. Правда, все равно непонятно, почему он хотя бы не сказал Зику, что тут могут быть бешеные. Его правой руке было бы полезно это знать. Возможно, он не хотел, чтобы среди людей распространилась паника. Или этот невозможный человек просто считал, что его приказы в объяснении не нуждаются. Но теперь хотя бы стало понятно его желание перебраться через реку.

«Бешеные опасаются глубокой или быстро текущей воды, — рассказывал мне Кэнин в больнице. — Никто не знает почему — дело не в том, что они боятся утонуть. Может быть, они не понимают, почему почва больше их не держит. Или им внушает страх нечто сильнее их. Но с тех самых пор, как их создали, бешеные не приближаются к глубокой воде. Помни об этом, потому что однажды это может спасти тебе жизнь».

Увидев, как Зик с веревкой в руках пробирается по грязи к толстому дереву на берегу, я поспешила к нему.

— Как мы переберемся? — спросила я.

Зик как раз обматывал веревку вокруг ствола и завязывал тугой узел. Грустно улыбнувшись, он показал на остаток веревки.

— Будем держаться изо всех сил.

— Как? — спросила я, бросив взгляд на ствол. — Веревка на этой стороне. Если не перенести ее на другой берег, она нам не поможет.

— Именно, — вздохнул Зик и начал обматывать другой конец веревки вокруг пояса. Я встревоженно посмотрела на него, и он скорчил гримасу. — По крайней мере, на этот раз я уже мокрый.

Поглядев на стремительный пенящийся поток, я покачала головой:

— Разве это не… опасно?

— Именно. — Зик поднял голову, и наши взгляды встретились. — Джейк не умеет плавать, а Дэррена я не стану просить так рисковать. Да и вообще никого не стану просить. Это должен сделать я.

Не успела я ответить, как он скинул ботинки и куртку и аккуратно сложил их у обрыва. А потом, у всех на глазах, спустился вниз по берегу, проскользил по грязи и оказался у кромки воды. Быстро оглядел берег, оценил течение — и бросился в бушующую воду.

Глубинное течение тут же подхватило его, но Зик, упорно работая руками и ногами, устремился к противоположному берегу. Я смотрела, как его бледная фигура подскакивает на воде, иногда исчезая в ней. Каждый раз, когда его затягивало вниз, я прикусывала щеку и стискивала кулаки, пока его голова вновь не появлялась на поверхности. Зик был отменным пловцом, но мне все равно пришлось пережить несколько пугающих мгновений перед тем, как он выбрался на берег на другой стороне реки. Вода капала с него, он едва дышал. Пока все ликовали, Зик подковылял к дереву, обвязал веревку вокруг ствола и, совершенно обессиленный, тяжело уселся в грязь.

Однако, как только остальные начали переправляться, он поднялся на ноги и подошел к воде, чтобы помогать людям выбираться на берег. Я держалась в стороне и наблюдала; первой пересекла реку Рут — похоже, ей не терпелось оказаться рядом с Зиком. После нее на другой берег медленно и мучительно, изо всех сил цепляясь морщинистыми пальцами за веревку, перебрались Сайлас и Тереза.

Потом Дэррен повернулся ко мне.

— Твоя очередь, Эллисон, — сказал он, протягивая руку.

Я посмотрела туда, где под дождем сгрудились трое детей — Калеб, Бетани и Мэтью.

— А как же они?

— Зик переберется обратно и поможет, — ответил Дэррен. — Он возьмет либо Калеба, либо Бетани, я возьму того, кто останется, а Джейк поможет Мэтью. Не волнуйся, мы не в первый раз перебираемся через реку. Я пойду сразу за тобой. — Он улыбнулся и махнул в сторону реки. — Конечно, если тебе требуется помощь, я с радостью

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.