Город сгоревшей магии - Сана Эванс Страница 40

Тут можно читать бесплатно Город сгоревшей магии - Сана Эванс. Жанр: Фантастика и фэнтези / Городская фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Город сгоревшей магии - Сана Эванс

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Город сгоревшей магии - Сана Эванс краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Город сгоревшей магии - Сана Эванс» бесплатно полную версию:

После развода родителей семнадцатилетняя Эстела покидает родной Мадрид и перебирается в Кастильмо – город, где до сих пор живут пугающие легенды о ведьмах, сожженных на кострах.
В новой школе Эстела привлекает внимание братьев Паласио. Один настроен дружелюбно, второй – с первого взгляда ее возненавидел. Странности начинают преследовать девушку: ночные кошмары, вороны, следящие за каждым ее шагом. Когда одна из учениц исчезает, город вновь наполняется слухами: говорят, что ее забрала Брукса – ведьма из кастильских легенд, ожившая в теле птицы-вампира. Эстела не верит этому, пока не находит в лесу кровь и огромные черные перья…
Но на этом пугающие события не заканчиваются – на теле девушки появляется символ испанской карточной масти. И тогда Эстела осознает: она стала частью оживших легенд, ставки слишком высоки, а цена – ее собственная жизнь.

Город сгоревшей магии - Сана Эванс читать онлайн бесплатно

Город сгоревшей магии - Сана Эванс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сана Эванс

Но в отличие от моей, в ней не чувствовалось ни капли наигранности.

– Ради тебя я готов сжечь не только существующие списки, но даже потенциальные.

– И насколько тебя хватит?

– Предлагаю провести эксперимент.

– Ты не продержишься и двое су…

Неожиданно раздавшийся крик вернул нас в реальность. Мы с Андресом мигом подскочили к Карле, которая сидела на корточках перед одной из могил и сжимала руку в кулак.

– Карла! – осмотрела я подругу. – Ты в порядке?

Лиллин спрыгнула с рук Андреса и вновь устроилась на своем месте.

– Я просто дотронулась до таблички, чтобы прочитать имя, а меня будто током шарахнуло!

Я поднесла фонарь к табличке на могиле, где устроилась кошка.

– Мартина Росита Писарро Ламас, – прочитала я.

– Что? – кинулись оба ко мне.

– Неужели мы нашли то, что искали? – произнесла я, сверяясь с инициалами в телефоне. – Все верно. Как мы и предполагали, у человека, которого мы ищем, не только две фамилии, но и два имени.

– Ты почувствовала что-то, когда прикоснулась к могиле, верно? – спросил Андрес Карлу.

– Дата смерти 24.05… – ошарашенно произнесла Карла. – Она почему-то мне знакома. Девять лет назад… – На миг Карла замерла, словно ее осенила великая догадка, и обернулась к нам. – Это день, когда я упала с домика на дереве. И день, когда мама заболела…

Мы с Андресом удивленно переглянулись.

– Что это может означать? – спросила я.

– Понятия не имею, – ответил Андрес.

Мы начали обследовать склеп, читая имена и фамилии на двух остальных могилах. Похоже, здесь была захоронена семья. Родители и дочь. Все умерли в один месяц. Сначала скончалась дочь, через день мать, а через три недели и отец. Никаких отличительных черт, подсказавших бы нам, чем занималась при жизни захороненная здесь семья, не удавалось найти. Лишь одинокая статуя плачущей девушки возвышалась на постаменте в конце усыпальницы. Возможно, это была просто богатая семья, которая могла позволить себе целый склеп.

– По-моему, я слышала о них, – неожиданно произнесла Карла. – Помнишь двухэтажный дом на краю озера при въезде в Кастильмо? – спросила она Андреса. – Там еще мост поблизости. Но этот дом уже лет пять как снесли и построили на этом месте продовольственные магазины. Мне кажется, что это та самая семья, что жила там.

– Подожди, – сказал Андрес, перечитывая надписи на табличках. – Ты имеешь в виду семью, где дочка скончалась, упав с моста, а на ее похоронах умерла и мать из-за сердечного приступа, затем, не справившись с горем, повесился и отец?

– Какой кошмар, – охнула я, услышав трагедию одной семьи.

– Да, я про них, – ответила Карла.

– А я все думал, где слышал эту фамилию. Не знал, что они были похоронены здесь.

– Ладно, мы узнали, кто эти люди, но как теперь понять, что все это означает? – спросила я.

Карла присела рядом с табличкой девушки и вновь осторожно коснулась ее пальцами. Ее ладонь подрагивала, словно вибрация исходила прямо из могилы.

Андрес потянул ржавый замок гроба, постучал по крышке.

– Ждешь, когда тебе с той стороны скажут войти, или что? – скрестила я на груди руки и уставилась на Андреса, следя за его манипуляциями.

– Жаль, не слишком общительный труп нам попался, – ответил Андрес, рассматривая гроб с таким серьезным видом, словно перед ним был тест по испанскому. – Значит, остается единственный вариант – открыть его.

– Ты что, собрался вскрывать гроб?! – произнесла я громче, чем следовало. – Я не подписывалась на роль осквернительницы могил, когда шла сюда!

– Добро пожаловать в Кастильмо, – усмехнулся Андрес, доставая из-за пояса нож. – Здесь у нас свои развлечения.

Крышка гроба скрипнула, когда Андрес поддел щель острием ножа и чуть надавил на него. Лиллин спрыгнула на землю и прижалась к моей ноге, словно ожидая, что из гроба выскочит нечто опасное.

– Стойте! – внезапно воскликнула Карла. – Не обязательно вскрывать гроб, чтобы узнать, что происходит.

Андрес замер, и мы повернулись к ней.

– Есть человек, который может объяснить нам все, – задумчиво произнесла Карла.

– Кто? – спросили мы с Андресом почти хором.

– Моя мать.

Глава 21

Через полчаса мы вошли в гостиную в доме Карлы. Поездка на Руины смерти перенеслась на завтра из-за того, что мы не рассчитали время и уже стемнело. К тому же Карла была в таком подавленном состоянии, что тащить ее еще и в Храм ведьм мы не решились. Меня уже начинало раздражать это откладывание самой важной миссии. Также мне не удалось побывать в Святилище на площади Сант-Лоран из-за преследований дипа. Будто все специально мешало мне, не давая докопаться до истины.

Лиллин спрыгнула с рук Карлы, которая решила приютить кошку, и побежала в сторону кухни. По ставшему уже тесным потертому ошейнику, который мы тут же сняли с нее, чтобы не натирал шею, и по грязному худощавому телу мы догадались, что это кошка Мартины, похороненной в том склепе. Вероятно, Лиллин подкармливал охранник, а жила она на кладбище с тех пор, как погибли все ее хозяева.

Внезапно раздался лай собаки, послышался топот. Лиллин помчалась вверх по лестнице, держа во рту кусок мяса, и желтый лабрадор бросился следом, пытаясь угнаться за воровкой своего ужина.

– Откуда здесь кошка?! – донесся из кухни женский голос.

Отец и мать Карлы по очереди вышли к нам.

– Милая, у нас гости?

Я не узнала мать Карлы. Взбешенная женщина, которая пыталась покалечить нас и свою дочь, была совершенно неузнаваема и стояла в кухонном фартуке и с корзиной фруктов в руках. Ее светлые волосы были убраны в пучок, на лице играла спокойная улыбка. Я поняла, что она не помнила ту злосчастную ночь, когда мы впервые встретились. Женевьев смотрела на нас с Андресом, как на незнакомцев.

– Почему ты не сказала, что приведешь друзей? Я бы приготовила побольше ужина. Сейчас все…

Женевьев повернулась в сторону кухни, когда Карла произнесла:

– Мы были на кладбище Авьера-Морти.

Фрукты из рук матери Карлы покатились по полу вместе с корзинкой. Женевьев медленно развернулась к нам, словно надеясь, что мы исчезнем у нее из-за спины.

– Что вы там забыли? – спросила она надрывающимся голосом, хотя по тому, как сильно Женевьев сжала в ладони край платья, она уже знала ответ.

Карла сделала шаг вперед и заглянула в глаза матери, полные слез.

– Кто такая Мартина Росита Писарро Ламос? И что произошло девять лет назад, в ночь, когда я чуть не погибла?

Сеньор Гонсалес положил руку на плечо жены, давая понять, что он рядом.

Мать Карлы сглотнула, но отступать было поздно. Она явно осознала это по уверенному взгляду дочери.

– Ты

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.