Империя рассвета - Джей Кристофф Страница 23
- Категория: Фантастика и фэнтези / Героическая фантастика
- Автор: Джей Кристофф
- Страниц: 259
- Добавлено: 2026-07-04 03:00:24
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Империя рассвета - Джей Кристофф краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Империя рассвета - Джей Кристофф» бесплатно полную версию:Неофициальный перевод третьей книги трилогии «Империя вампиров» (Джей Кристофф, «Empire of the Dawn»). Книги I–VI: пролог и главы I–LXXXIV. Иллюстрации Bon Orthwick из оригинала. Стиль — по изданным переводам Нияза Абдуллина (АСТ). Исправленная версия (Если скачали до 03.07.2026 - лучше перекачать. Много исправлений косноязычия, особенно в 3-5 частях. Приятного чтения!(прим. пер.))
Из чаши священной изливается свет,
И верные руки избавят от бед.
Перед святыми давший обет
Один человек, что вернёт небу цвет.
Габриэль де Леон потерял семью, веру и последнюю надежду покончить с бесконечной ночью — Святой Грааль, Диор. Ему не осталось ничего, кроме жажды мести, и вместе с отрядом верных братьев он идёт в истерзанное войной сердце империи Августин — забрать жизнь Вечного Короля.
Но Последний угодник-среброносец не знает: Грааль жива. Она спешит к осаждённой столице в хрупкой надежде навсегда покончить с мертводнём. Однако в чертогах власти таится смертельное вероломство, а легионы Вечного Короля подступают всё ближе. Габриэля и Диор ждёт последняя битва, которой суждено решить судьбу всей империи, — но когда солнце сядет, быть может, в последний раз, рядом не останется никого, кому можно верить.
Империя рассвета - Джей Кристофф читать онлайн бесплатно
— Bonsoir14, мадам, — улыбнулся он. — Messieurs.
— Холоднокровка! — взревел один из лучников.
— Сбейте его! — крикнула женщина.
— Нет, СТОЙТЕ! — взревел я.
Арбалеты запели, и болты полетели, шух-шух-шух!, волоча яркие языки пламени. Но Аарон уже двигался, рассекая воздух клинком. Ударная волна Эпитафии расколола стрелы надвое, и пылающие щепки посыпались дождём, когда он ударил о землю, прыгнул вновь, и тёмная сила его крови вознесла его обратно в воздух. Всполох золотых волос, сверкающей стали и полуночного шёлка — он опустился на верх разбитой стены, обратившись к лучникам. И с той же улыбкой, что играла на губах, он отвесил их предводительнице учтивый поклон.
— Эти луки и впрямь впечатляющие звери, — сказал ей Аарон. — Но тебе придётся стрелять поточнее, коли желаешь сразить вот этого зверя, маленькая охотница.
— Заряжай! — взревела она.
— Уймите руки, чёрт вас дери, мы пришли с миром! — гаркнул я.
— С миром? — сплюнула женщина. — С этой пиявкой среди вас? Слуги тьмы, как я и ск…
— Мы не служим никакому ублюдку-холоднокровке! — взревел я, вздымая семиконечную звезду на ладони. — Мы пришли из Мэргенна, где два Принца Вечности и Приор Дивок пали от наших рук! Это Батист Са-Исмаэль, некогда капитан Авелина и кузнец Серебряного Ордена! — Я глянул на большого человека позади, и тот мрачно кивнул. — Аарон де Косте, некогда лорд Авелина и присягнувший угодник-среброносец, сражённый Неистовыми, но не покорённый! — Пока Аарон улыбался черноволосой женщине, я услышал стон и указал на окровавленную фигуру, что теперь выползала из ямы. — Брат Лаклан а Краег, верный брат Сан-Мишона, чьим делом и словом сам грозный Толиев был сражён на Багряной поляне!
Лаки сплюнул кровь, поднял дрожащую руку, показывая семиконечную звезду, светящуюся на ладони. Лучники теперь смотрели на нас изумлённо, и шёпот пробежал меж ними, точно заклинание.
— Угодники-среброносцы…
— А что до моего имени, мадам? Я был известен под многими…
— О боже.
Габриэль поднял взгляд и обнаружил, что Жан-Франсуа наблюдает за ним из кресла напротив. Гром прокатился по дальним горам, когда вампир выгнул бровь.
Угодник-среброносец нахмурился.
— Что «о боже»?
— Ты сейчас опять начнёшь перечислять все свои регалии. Истребитель Как-его-там. Победитель Того-сего. Подвешен, как дикий гну. Стучит, как сортирная дверь на ветру. — Историк пролистнул оставшуюся часть тома на коленях, вздохнул. — Всё это очень внушительно, Габриэль, но коли ты намерен делать это всякий раз, как встречаешь кого-то нового в этой истории, нам понадобится том побольше, чтобы её записать.
— …Дикий гну?
— Ну, я предположил…
— Я уже говорил тебе, холоднокровка. Когда кто-то непременно желает мериться достоинствами…
— И твоё самое большое, доставай и покончим с этим, знаю, знаю. Не в укор, но ты уделяешь уйму времени разговорам о членах, Габриэль.
— Ты первый начал, косоглазый ты мелкий…
— Видишь, о чём я?
Угодник-среброносец насупился, потянувшись за вином. Но, встретив глаза Жан-Франсуа, он почувствовал, как улыбка тянет уголок рта. Улыбка стала ухмылкой, и, когда Жан-Франсуа усмехнулся, пузырёк смеха лопнул на губах Габриэля. Маркиз подхватил, и оба теперь были захвачены чарами смеха; напряжение меж узником и тюремщиком таяло, как снег на летнем ветру. Откинувшись в кресле, смахивая кровавые слёзы, вампир вздохнул.
— Я говорил это прежде и скажу снова. — Жан-Франсуа покачал головой. — Ты прекрасен, mon ami.
Улыбка Габриэля сошла с губ, и он утопил её остаток быстрым глотком вина.
— Боюсь, наша дева сочла меня менее впечатляющим.
— Вот как?
Угодник-среброносец кивнул, вновь наполняя кубок.
— И при всех твоих попрёках, что я мариную себя в собственных регалиях, она оборвала меня, прежде чем я успел вымолвить хоть одну.
— А что до моего имени, мадам? Я был известен под многими…
— Побереги дыхание, — рыкнула она, подняв руку.
Я нахмурился, разглядывая её ближе теперь, когда азарт битвы угас. Эти тёмные волосы. Ещё более тёмный глаз. Что-то в линии челюсти, в форме носа…
— Ты тот негодяй, что носил имя моего господина, как дешёвый плащ, — прошипела она. — И втащил его, а заодно и наш город, в трясину своего позора. Грешник. Неудачник. Клятвопреступник. Имя твоё — Габриэль де Леон, месье. Будь уверен, оно бежит впереди тебя.
— О, она мне нравится, — сказал Жан-Франсуа.
— Иди нахер, вампир.
Историк усмехнулся, перевернув страницу, пока угодник-среброносец продолжал.
Мы с Аароном переглянулись, пока женщина выплёвывала упрёки. Лаклан шагнул в неловкую тишину, утирая кровь с живота. — Вы из Леона, госпожа? Мы ищем Город Львов по делу самому неотложному.
— Все сыны и дочери Леона, — ответила она, высоко держа подбородок. — Верные слуги Жеррара, Защитника Веры и тринадцатого Барона дома Леон.
— О, весьма внушительно, — пробормотал Аарон, разглядывая ногти.
— Молчи, пиявка. Пока я не выжгла твой безбожный язык.
— Вы в выгодном положении, госпожа, — сказал Лаки. — Вы знаете наши имена, но…
— Она родня, Лаки, — сказал я. — До мозга костей.
Женщина встретила мой взгляд, властная, челюсть крепко стиснута. Признаю, гордость моя была слегка уязвлена этим приёмом — в большинстве мест, что я посещал, мне оказывали героический приём, а тут со мной говорили, как с непослушным щенком, что только что насрал на ковёр…
— Я Шарлотта де Леон, — объявила женщина. — Верная служительница Бога, внучка барона Жеррара и Госпожа Львов.
Я склонил голову в приветствии, и нутро ухнуло вниз.
— Что ж, рад встрече, кузина.
— Хотела бы я разделить это чувство. Ублюдок.
— Шевалье, — сказал Батист. — S'il vous plaît15.
— А коли мне не угодно, месье?
— Я сражался в Битве при Близнецах, мадемуазель. — Батист кивнул на бледную тень на стене. — Как и лорд Аарон. Мы оба были там и видели, как Габриэль де Леон сразил одного из семи Принцев Вечности и спас весь Нордлунд от легионов Фабьена Восса. Мы стояли затем в соборе Сан-Мишон, где его плеч коснулся клинок самой императрицы Изабеллы де Августин. Ваш кузен заслужил свой титул в тот день.
— И пятнал
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.