Стена Бурь - Кен Лю Страница 181
- Категория: Фантастика и фэнтези / Героическая фантастика
- Автор: Кен Лю
- Страниц: 234
- Добавлено: 2025-05-05 23:00:03
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Стена Бурь - Кен Лю краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Стена Бурь - Кен Лю» бесплатно полную версию:Империя Дара процветает. Взошедший на трон Куни Гару, основавший династию Одуванчика и отныне именуемый императором Рагином, всячески заботится о подданных, распространяя по всей стране просвещение и создавая новую систему, которая позволит одаренным простолюдинам, включая женщин, применить свои способности на пользу государству и сделать карьеру. Однако не все так радужно, как кажется на первый взгляд. Сторонники поверженного Маты Цзинду готовят мятеж, обе супруги Куни требуют от императора выбрать, кто из его детей унаследует трон, а с севера прибывают загадочные чужеземцы льуку, от которых можно ожидать любых сюрпризов…
Вторая книга цикла о династии Одуванчика. Впервые на русском!
Стена Бурь - Кен Лю читать онлайн бесплатно
– Они, должно быть, схожи с мешочками в туловище сокола-мингена, – предположил Атаро Йе, известный поточник с Руи, служивший при дворе императора Мапидэрэ в качестве одного из инженеров воздушного флота империи Ксана. Он был потомком великого инженера Кино Йе, который совершал святотатство, препарируя соколов-мингенов, и открыл тайну подъемного газа, облегчавшего полет исполинского хищника. Время от времени Атаро ублажал себя, попыхивая коралловой трубкой, набитой душистым табаком с Фасы, и, хотя дым распространялся по всей пещере, никто не осмеливался сделать замечание прославленному ученому.
– Даже с учетом полых и легких костей, – продолжил Атаро, – а также громадных крыльев, и этому созданию, похоже, не обойтись в полете без помощи таких вот мешков.
– Но это означает, что звери столь же зависимы от подъемного газа, как и наши воздушные корабли, – возбужденно заметила Сами Фитадапу, которая нисколько не стеснялась высказывать свое мнение и не тушевалась в присутствии множества столь именитых ученых: эта ее привычка весьма не нравилась иным из числа пожилых и именитых мужей. – Если мы перекроем источник его поступления, то гаринафины рано или поздно окажутся прикованы к земле.
Дзоми покачала головой:
– Сомневаюсь. Я не припоминаю, чтобы льуку отправляли их на озеро Дако с целью пополнить запасы подъемного газа. И в отчетах мастера Цзиаджи о странах Укьу и Гондэ нет упоминаний про подобные запасы. Столь важная подробность наверняка бы привлекла его внимание.
– Не исключено, что в их стране подъемный газ встречается гораздо чаще, чем в нашей, а потому льуку не рассматривали его как редкий ресурс и не обращали на него внимания, – заметил Атаро.
– Но как им удавалось поддерживать запасы подъемного газа в течение столь длительного плавания через океан? – задала вопрос Сами.
Атаро отмел эти возражения пренебрежительным взмахом руки.
– Наши корабли теряют газ, но медленно, и при бережном использовании, тщательно распределяя запасы газа между кораблями, мы можем годами поддерживать их на лету до дозаправки.
– Но гаринафины явно не в состоянии долго оставаться в воздухе, – возразила Дзоми. – Все свидетельства утверждают, что эти твари способны летать лишь по нескольку часов кряду, после чего вынуждены садиться. А будь они зависимы от запасов подъемного газа, могли бы оставаться в небе бесконечно.
– Гм-м-м… – Атаро Йе вынужден был признать, что это весьма существенное замечание. – Давайте исследуем эти пазухи еще раз.
Ученый обнаружил одну из ячеек, еще наполненную газом, и бережно отделил ее от кровеносных сосудов, трубок и других тканей. Затем он перевязал тонкие сосуды куском шнура и, держа шнур, отпустил мешок.
Тот, имеющий почти три фута в диаметре, поднялся в воздух, натянув шнурок.
– Легче воздуха, как и ожидалось, – объявил Атаро.
Затем он взял заостренную полую тростинку и воткнул в мешок. Через нее с шипением стал выходить газ.
– Мастер Йе, – вмешалась принцесса Тэра. Поскольку она редко выражала свое мнение, все посмотрели на нее. – Мне кажется, следует проявить осторожность, имея дело с неизвестным газом. Не лучше ли нам воспользоваться одной из небольших прозекторских…
Атаро Йе лишь раздраженно отмахнулся.
– Я работал с подъемным газом, еще когда вас и в помине не было. Мне ли не знать, что безопасно и что нет. – Он зажмурился и понюхал утекающее вещество. – Никакого запаха. Чистый подъемный газ.
Мешок висел у него над головой, как шар; под воздействием вырывающегося через тростинку газа он описывал круги, словно воздушный корабль. Затем Атаро достал свою коралловую трубку, набил ее ароматным табаком и махнул одному из подручных поблизости, чтобы тот принес огонька. Так как в пещере поддерживали холод и освещение производилось только за счет отраженного солнечного света, факелов или ламп в лаборатории не жгли. Мальчишка выбежал из пещеры и вернулся с горящей лучиной.
И тут мешок над его головой взорвался, как шаровая молния. Мальчик испуганно завизжал и отпрыгнул в сторону, ученые бросились врассыпную в поисках укрытия. Огненный шар упал на голову Атаро, запалив на нем волосы и одежду. Бедняга закричал, заметался и врезался в прозекторский стол. Воды под рукой не оказалось. Ученому грозили серьезные ожоги.
Его коллеги и охранники словно бы разом окаменели и только беспомощно озирались.
– Ваше высочество! – крикнула Мэкодэ Дзэгате, травница с Туноа, подбегая к Тэре. – Можно взять ваш халат?
Принцесса сразу сообразила.
– Отличная мысль!
Не колеблясь, она сдернула с себя толстый зимний халат и с помощью Мэкодэ и Сами закутала объятые огнем голову и плечи Атаро Йе, после чего женщины повалили его на землю и катали, пока не убедились, что пламя погасло. Атаро сел и медленно стащил с головы халат Тэры, как невеста фату. Огонь опалил ему бороду и большую часть волос, но ожоги на лице и на шее оказались сравнительно легкими.
– Вам поможет мазь из ледяных лилий и мятного желе, – сказала Мэкодэ, осмотрев пострадавшего. – Но несколько дней болеть будет сильно.
– Спасибо, – произнес ученый, с благодарностью глядя на Тэру, Сами и Мэкодэ.
Дзоми тем временем раздавала всем находящимся в пещере указания:
– Откройте двери, чтобы впустить свежий воздух! Не вскрывать больше мешки гаринафинов, и проследите, чтобы тут не было открытого огня!
В другие времена картина того, как три женщины, одна из них принцесса в исподнем, катают старика по полу, словно бревно, породила бы кучу слухов и насмешек, но сейчас все в пещере понимали, какой храбрый поступок совершили Тэра, Сами и Мэкодэ. Дзоми Кидосу захлопала в ладоши, остальные подхватили, и вскоре свод пещеры огласился дружными аплодисментами.
– Вы определенно преподали мне урок, – произнес смущенный Атаро. – Если даже человек много лет живет на свете, это еще не означает, что он нажил ума. Как вам удалось сохранить спокойствие и понять, что делать?
Мэкодэ рассмеялась:
– Я выросла в бедной семье и готовила на всех, так что провела на кухне, надо полагать, больше времени, чем все остальные из вас, вместе взятые. Нередко от огня на плите загорается юбка, вот я и научилась, как себя вести в подобных случаях. Подозреваю, что у Сами тоже есть такой опыт.
Сами кивнула.
– Даже обучаясь, я по-прежнему готовила еду для братьев и родителей.
Атаро обратился к Тэре:
– Только не говорите, что и вы осваивали эту технику на кухне.
– Ну, не совсем. – Принцесса широко улыбнулась. – Когда мой отец был еще юным, его друг, будущий секретарь предусмотрительности Кода, попал под атаку огненными бомбами. Папа сообразил: чтобы спасти Рина, нужно отделить пламя от воздуха. Эта история запала мне в память, поэтому сейчас я без долгих размышлений стала действовать.
Атаро кивнул:
– Хвала богам, что вы здесь.
С того
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.