Вторжение. Том 1 (СИ) - Фарг Вадим Страница 18

Тут можно читать бесплатно Вторжение. Том 1 (СИ) - Фарг Вадим. Жанр: Фантастика и фэнтези / Героическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Вторжение. Том 1 (СИ) - Фарг Вадим

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Вторжение. Том 1 (СИ) - Фарг Вадим краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Вторжение. Том 1 (СИ) - Фарг Вадим» бесплатно полную версию:

То, что произошло, забыть невозможно. Смерть преследует меня по пятам. Каждый её удар проходит мимо, но задевает того, кто стоит рядом. И я уже в который раз теряю близких.

Но, видимо, у богов на меня свои планы. Возможно, меня к чему-то готовят. Я не знаю, но не собираюсь подчиняться их воле. И всё же… стиснув зубы, приходится идти у них на поводу. Ведь над моей семьёй нависла новая угроза. Мору, пробуждающиеся каждые пять лет, вновь покинули свои норы. Но на этот раз их ведёт Акума. Крылатая бестия, жаждущая крови самого Императора. И она не остановится ни перед чем, сметёт всех, кто встанет у неё на пути.

Кроме одного. Меня.

На клан Ито вновь напали. И придётся сильно постараться, чтобы остановить это Вторжение.

 

Вторжение. Том 1 (СИ) - Фарг Вадим читать онлайн бесплатно

Вторжение. Том 1 (СИ) - Фарг Вадим - читать книгу онлайн бесплатно, автор Фарг Вадим

«Наивные, — прошептала джёрё с лёгким придыханием. — Мы ждём тебя, наш король».

Чёрт, и снова начнутся приставания гуманоидов. Сперва наги, теперь джёрё. Ладно, перетерплю, сейчас вообще не до этого.

Через десяток дзё перед нами открылась широкая равнина, в центре которой возвышались разбитые горы. Позади послышался шорох, а после и новые мольбы о прощении. Но на этот раз они звучали неискренне. Проводник, чьё имя я так и не узнал, да и не желал знать, будто старался отвлечь моё внимание. А через пару секунд с диким рёвом на меня налетел один из бандитов, ударив небольшим ножичком меж лопаток. Однако, вопреки его ожиданиям, пробить мой костюм не удалось. Шкура мору вновь спасла мне жизнь.

Я распрямил плечи и с ехидной улыбкой обернулся. Высокий и худощавый ван, кажется, тот самый неудавшийся стрелок, ошарашенно смотрел на сломанное лезвие.

— Что, не ожидал? — ухмыльнулся ему в лицо, а в следующее мгновение резко схватил за руку и выбросил из телеги.

Тот рухнул неподалёку, но тут же сжал покалеченную ногу и заорал во всю глотку.

В ту же секунду вскочила ещё пара разбойников, однако нападать не собирались. Они спрыгнули с телеги и попытались скрыться в зарослях, откуда мы приехали. Смотря вслед хромающим идиотам, я даже бровью не пошевелил. Ведь буквально через несколько секунд оттуда донеслись крики, наполненные болью и ужасом. Их настигли джёрё, как я и рассчитывал.

Взглянув на оставшихся, снисходительно бросил:

— Ваша участь предрешена. Постарайтесь не опозориться перед лицом смерти.

— Да чтоб ты сдох! — заорал раненый бандит. — Ублюдок, мать твою! Я найду тебя и прирежу, как свинью!

— Это вряд ли, — из зарослей показалась высокая паучиха с хищной улыбкой на лице. — Никто не доберётся до нашего короля и не причинит ему вреда.

* * *

Всё прошло настолько просто, будто мы проделывали это сотни раз. Разбойников облепили паутиной и потащили к горам. Ваны кричали, извивались, пытались вырваться, но ничего из этого не могло им помочь.

Я стоял у телеги и смотрел вслед исчезающим в подземельях паучихам.

Интересно, как у них выглядит дома? Голые каменные стены или что-то более опрятное, всё же они женщины…

— Мы можем показать, — позади раздался нежный голос.

Я вздрогнул от неожиданности и обернулся. Та самая джёрё, что сейчас была старшей, всё же смогла подкрасться ко мне незаметно.

— Не делай так больше, — спокойно произнёс я, но та понятливо кивнула. — Это ублюдки из той же банды.

— Я знаю, — она подошла ближе. — Я многое о тебе знаю, мой король.

— Не сегодня, — нахмурился я. — Давай хотя бы сейчас ты оставишь меня без своих соблазнительных речей.

— Так они всё же соблазнительны?

— Соблазняющие… — я замялся, не зная, как именно выкрутиться из ситуации. — В общем, ты поняла. Я не хочу выслушивать про то, что мне предстоит с вами…

— Вступить в связь, — подсказала она.

— Пусть так, — кивнул в ответ.

— Вас что-то гложет, мой… — но, увидев суровый взгляд, исправилась, — Ито-сан.

— Ты ведь читаешь мысли, зачем спрашиваешь?

— Вы переоцениваете мой талант. Мне удаётся лишь улавливать отрывки мыслей и общее настроение, но полностью знать то, о чём вы думаете, нам не под силу.

О как, хоть что-то хорошее за день.

— У меня за душой слишком много того, чего никому не собираюсь говорить.

— Эми, — произнесла джёрё и отшатнулась, когда я бросил на неё суровый взгляд. — Простите, если задела вас.

— Всё нормально, — я постарался успокоиться и вновь повернулся к горам. — Пора привыкнуть к этому. Других проблем тоже хватает.

— Может, мы способны вам помочь? — робко поинтересовалась паучиха.

— Интересно, чем? — хмыкнул я, а потом задумался. — Хотя… вы ведь хороши в поисках.

— Смотря что или кого необходимо найти.

— У нас в приюте больше десятка беспризорных детей с земель Ямадзаки. Я хочу найти их родителей, но ван, которому я это доверил, предал меня, — указал на подземелья. — Собственно, это его шайка.

— Хотите, чтобы мы разыскали и привели к детям их родителей? — джёрё подошла настолько близко, что я почувствовал её тепло.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

— Нет, покачал головой. — Просто найдите их и узнайте кем те являются. Если их родственники нищие или больные, то будет лучше, если дети останутся у нас.

— Но ведь и нищие с больными тоже могут любить своих отпрысков.

— Могут, — согласно кивнул я. — Но если они уже считают их пропавшими или погибшими, то так будет лучше для всех. Сейчас дети в тепле и относительном уюте. Сыты и согреты любовью наших ванов. Я не собираюсь бросать их на улицу только из-за того, что там их любящие родители, — после вновь задумался. — Но если те будут порядочными ванами, то можно будет пригласить их и на наши земли, место найдётся всем.

— Вы слишком добры, Ито-сан.

— Почему ты постоянно называешь меня так? — посмотрел джёрё в глаза. — Раньше я был для тебя просто Тсукико.

— Разве вам это не нравится? — удивлённо переспросила та. — Вы наш король, хотите вы этого или нет. Поэтому и обращаюсь с почтением.

— То есть до этого было без почтения?

— Я всегда вас уважала, — улыбнулась та и наклонилась ближе. Теперь её красивое, хоть и серое лицо, находилось рядом с моим. — Просто ищу верный подход.

— Ты всё никак не уймёшься, — усмехнулся я.

— Нет, пока не добьюсь своего, — провела ладонью по моей щеке. — Но теперь вам не отвертеться.

— Ты это к чему?

— Мы исполним вашу просьбу и поищем родителей. Но взамен прошу у вас поцелуй.

— Что? — теперь опешил я. — За это и поцелуй?

— Хотите сказать, что детское счастье не стоит даже такого пустяка?

Стерва, задела за живое.

Вместо ответа, я схватил её за лицо и притянул к себе, впившись в пухлые губы. Я ожидал холода или чего-то склизкого, мерзкого, но… поцелуй паучихи ничем не отличался от обычных. Такой же страстный и жгучий, но одновременно с этим нежный и жадный. Видимо, джёрё долго ждала.

А когда отпустил её, то увидел в чёрных глазах искорки счастья и похоти.

— На этом всё, — сразу выставил перед собой руки.

— Я и не собиралась настаивать, — лукаво улыбнулась та и перешла к делу. — Наши дети сегодня ночью заберутся в приют. Необходимо узнать запах детей, чтобы выйти на их родственников. Не знаю насколько сильно будет наше влияние на землях Ямадзаки, но мы постараемся.

— Благодарю, — кивнул ей.

— Не стоит, ведь мы ваши преданные слуги.

После этих слов над равниной прокатился крик, доносившийся из пещер. Первый из пленников поплатился за содеянное.

Глава 13

Возвращаясь в поместье, меня терзали гнетущие мысли. Что, если проводник говорил правду? Выходит, я оставил беременную неко с двумя отпрысками и больной матерью? Плохо дело. Надо бы узнать обо всём у Мидзу. Думаю, он сможет разыскать семью убитого, если тот, конечно, не врал. Ну а там посмотрим, что делать дальше.

Выезжая из леса, встретил на дороге Ичитаре. Воин сидел в седле и нервно озирался по сторонам.

— Ито-сан! — радостно воскликнул он и подъехал. — Наконец-то вы вернулись.

— Были сомнения? — удивлённо переспросил я.

— Что вы, конечно, нет, — покачал головой тот. — Просто после сегодняшнего моего проступка места себе не нахожу.

Ван поравнялся со мной и поехал рядом.

— Я тебе уже говорил, что никакого проступка нет.

— Но как же? Ведь не углядел, позволил врагу добраться до вас…

— Ладно, — перебил его я, не желая выслушивать подобные речи. — Давай так, если хочешь загладить вину, которая только в твоих глазах, то необходимо сегодня же связаться с Мидзу. Знаешь такого?

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

— Нет, господин. Но обязательно найду.

— Это несложно. Он живёт в деревушке вниз по течению Катаме на стороне Ямадзаки, — при этих словах Ичитаре напрягся. — Тебя никто не тронет. Даже стража беспрепятственно пропускает наших ванов. Просто переоденешься в крестьянина.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.