Капля Испорченности - Роберт Джексон Беннетт Страница 51

Тут можно читать бесплатно Капля Испорченности - Роберт Джексон Беннетт. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Капля Испорченности - Роберт Джексон Беннетт

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Капля Испорченности - Роберт Джексон Беннетт краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Капля Испорченности - Роберт Джексон Беннетт» бесплатно полную версию:

В кантоне Ярроудейл, на самом краю империи, произошло невероятное преступление. Сотрудник казначейства бесследно исчез — его похитили из его квартиры, в то время как дверь и окна оставались запертыми изнутри, в здании, все входы и выходы которого находятся под постоянной охраной.
Чтобы раскрыть это дело, Империя обращается к своему лучшему расследователю, великой Ане Долабра. Рядом с ней, как всегда, ее помощник Диниос Кол.
Вскоре Ана обнаруживает, что они расследуют не исчезновение, а убийство, и это убийство было всего лишь первым ходом в шахматной партии противника, который, похоже, способен проходить сквозь двери, как призрак, и который может предсказать каждый ход Аны, словно видит будущее.
Что еще хуже, убийца, похоже, нацелился на охраняемый комплекс, известный как Саван. Здесь величайшие умы Империи препарируют павших титанов, чтобы использовать летучую магию, содержащуюся в их крови. Если комплекс падет, разрушения будут поистине ужасными — и сама Империя остановится, лишившись магии, которая позволяет вращаться колесам ее власти.
Дин и раньше видел, как Ана решает невозможные дела. Но на этот раз, когда ставки высоки как никогда, а Ана всегда на шаг отстает от своего противника на каждом шагу. Возможно, в этот раз его начальница наконец-то встретила врага, которого ей не победить.

Капля Испорченности - Роберт Джексон Беннетт читать онлайн бесплатно

Капля Испорченности - Роберт Джексон Беннетт - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Джексон Беннетт

твердо сказала она. — Нет, клянусь дьяволом.

— Тогда как король узнал, когда и где атаковать лодки? — спросил я.

— Потому что… король знал все? — Мало неуверенно переводила, пока Латха говорил. — Он знал все обо всех людях. Он мог увидеть кого-то, посмотреть на него и… мгновенно узнать о нем все. Его достижения. Его историю. Его грехи. По его словам, король мог посмотреть на походку человека и узнать каждого человека, которого он видел в тот день. С первого взгляда он мог узнать все. Ни один секрет не был скрыт от него.

Я почувствовал, как что-то дрогнуло в моем сердце. Мне вспомнились показания охранника у дверей апартаментов Суджедо: Это показалось очень умным — узнать так много с первого взгляда. Я полагаю, это то, что могут сделать такие сублимы как вы, сэр.

— Спроси его, стучал ли когда-нибудь король по чему-нибудь, — сказал я.

Мало снова спросила. Лицо Латхи стало серьезным. Он ответил, и она перевела.

— Он говорит, что король стучал, — тихо сказала она. — Стучал по всему, что его окружало. Камням, деревьям, всему остальное. Он хочет знать, откуда мы это узнали.

Я боролся с дрожью.

— Как король проклял их? Есть ли у него какие-либо подозрения о том, как это произошло?

Мало снова спросила.

— Он думает, что король мог прийти… благословить их, — перевела она. — Дать им лекарства и магию императора. Но он думает, что вместо этого дым стал злом. Бледный король благословлял их раньше, делал их сильными и здоровыми. Он сделал какой-то… какой-то инструмент, который можно было бы сосать? Он сравнивает это с коровьим выменем, полным дыма?

— Перколятор, — удивленно сказал я. — Этот король, я полагаю, сделал такой же для них. Они, должно быть, решили, что он делает то же самое там, в лагере. Спроси его, где мы можем найти этого бледного короля сейчас.

Она быстро заговорила по-пифийски, и Латха долго колебался, прежде чем ответить:

— Он не знает. Король часто появлялся ночью, а затем так же внезапно исчезал. Его мастерство было настолько велико, что они почти приняли его за стража, если не за призрака. Но… там было место, где они иногда его находили. — Она прищурилась, прислушиваясь. — Это… святилище? Король должен был жить там, среди камней. Они приходили к нему за советом. Иногда он выходил и говорил. В другие дни он отсутствовал или прятался.

— Спроси его, где находится это святилище.

Она так и сделала и внимательно слушала, пока он отвечал.

— Мидлоу, — сказала она наконец. — Участок джунглей, затопленный каналами, и очень болотистый. Но также недалеко отсюда.

— Тогда мы должны пойти, — сказал я, — и посмотреть сами, да?

— Мы можем это сделать. Но что бы нас там ни ждало, мы не можем оставаться там долго. Мы должны доложить моему начальству о поляне, чтобы они могли уничтожить ее. Было бы глупо найти место, настолько изъеденное инфекцией, и оставить его гноиться.

ДЕНЬ КЛОНИЛСЯ К закату, когда мы приплыли в Мидлоу. Небо окрасилось в буйный красный цвет с вкраплениями туманных персиково-розовых оттенков. Затем ручейки превратились в лужи, затем в болота, деревья поросли мхом, а вода дрожала, когда в ее глубинах танцевали крошечные черные звери. Наконец из темного дерева появились формы из светлого камня — плиты, клинья и огромные изогнутые полки. Я узнал в них не природный камень, а филир — камень, который инженеры получали из порошка и извести, придавая ему странные гладкие формы, необычные для дикой природы.

— Когда-то это были дамбы, — объяснила Мало. — Их построили, когда много лет назад рыли каналы.

— Что с ними случилось? — спросил я.

— Когда каналы были закончены и в дамбах больше не было необходимости, империя снесла их и снова выпустила воду на волю. Теперь они стоят здесь.

Пока мы плыли через болото, я разглядывал любопытные извивающиеся каменные скульптуры, и у меня было такое чувство, будто мы не в дикой природе, а на каком-то мокром кладбище, заваленном упавшими памятниками. Даже покрытые мхом деревья напоминали скорбящих вдов, бродящих по могилам в кружевных платьях. Затем Латха указал вперед дрожащим пальцем, шепча указания Мало: странный робкий маленький психопомп.

Из мрака появилась фигура: широкая арка из филира, возвышающаяся над деревьями. Она была похожа на нос гигантского корабля, севшего на мель у илистых берегов.

Латха прошептал какое-то слово. «Приплыли», — перевела Мало. Сабудара потянула за поводья, наше судно замедлило ход и остановилось. Довольно долго стражи просто изучали каменную арку, нюхали воздух и оглядывались по сторонам: как я догадался, в поисках каких-либо признаков нашей добычи или ловушек.

Затем Мало кивнула Сабударе, они вдвоем спустились с лодки и вошли в мутную воду. Они направились не к каменной арке, а к зарослям деревьев к востоку от нее, и оттуда, легко переступая от корня к корню, бесшумно приблизились к этому месту. Я потерял их из виду во мраке, и мы все вместе ждали, прислушиваясь и наблюдая за клубящимся туманом.

Затем раздался резкий крик:

— Здесь безопасно. Его здесь нет. Идите сюда.

Страж щелкнул поводьями, и мы медленно приблизились. Место, которое я заметил, оказалось не просто каменной аркой, а небольшим островком, окруженным широким илистым берегом и множеством переплетенных тростников. Арка из филира находилась на скалистом холме; пространство между двумя ее концами образовало широкую неглубокую пещеру. Мне она смутно напомнила глазное веко, приоткрывшееся, чтобы взглянуть на мир.

И все же это, несомненно, было какое-то важное место, потому что у входа в пещеру стояло множество каирнов, каждый из которых был тщательно сложен, и многие из них были высотой мне по плечо. Некоторые каирны были соединены, образуя узкие арки: дьявольски впечатляющее инженерное сооружение, чье искусство я не мог постичь. Все это казалось призрачным зрелищем, руины в руинах в этом мрачном месте.

Я спрыгнул на илистый берег, и из тумана появилась Мало.

— Я пока мало что здесь вижу, — сказала она. — Ни реагентов, ни записей, ничего. Здесь есть место для сидения и множество жутких каменных изваяний, но больше ничего.

Передо мной открылась пещера. Теперь, подойдя поближе, я увидел, что бо́льшая часть прохода закрыта переплетением тростника и виноградных лоз. Между двумя занавесями, прямо в центре пещеры, располагался ряд толстых каменных плит, сложенных друг на друга в форме, которая могла быть только стулом.

Нет, это не стул, понял я. Трон.

— Бледный король, — тихо сказал я. — Он сидел там и отдавал приказы всем, кто его слушал. Но мы все равно все это обыщем, верно?

— Конечно. — Мало позвала своих стражей на пифийском, они

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.