Дом вверх дном, или поместье с сюрпризом - Анна Светлова Страница 25
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Анна Светлова
- Страниц: 53
- Добавлено: 2026-03-09 19:00:10
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Дом вверх дном, или поместье с сюрпризом - Анна Светлова краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дом вверх дном, или поместье с сюрпризом - Анна Светлова» бесплатно полную версию:Никогда не грозите хулиганам расправой, иначе рискуете оказаться в другом мире. Я попала в настоящий переплет, получив новое тело, способность понимать язык животных и поместье с призраком в придачу. Кажется, пахнет неприятностями… Ведь теперь я чувствую аромат грядущих событий: свадьба пахнет медом, рождение ребенка — лесными травами, похороны — пылью. А по ночам воздух вокруг дома пропитывается болотной гнилью. От этого запаха мороз идет по коже. Что же мне делать с этими способностями? Как понять, кто рядом друг, а кто враг? Как разобраться, какой аромат несет добро, а какой станет вестником беды?
Дом вверх дном, или поместье с сюрпризом - Анна Светлова читать онлайн бесплатно
— Второе испытание пройдено, — прошептала я, сжимая перо. — Осталось добыть росу...
Лес вдруг замер, будто прислушиваясь к моим словам. Воздух стал густым, как кисель. Запах гниющих корней поднялся от земли, смешиваясь с горьковатым духом древней магии.
Земля под ногами задрожала. Я подняла глаза и увидела, как ветви древнего дуба начали раскачиваться, хотя ветра не было. Между листьев пробивался странный свет, а в шелесте слышался тихий шёпот, от которого волосы на затылке встали дыбом.
Глава 27
— Как же мы до него доберёмся? — Шёпотом вымолвила я, втягивая носом тяжёлый дух болотной гнили, смешанный с кисловатым дымком тлеющего торфа. Туманная завеса окутала всё вокруг, неся на своих волнах запах сырой шерсти и прелых листьев. Под белёсым пологом стелились полосы, поднимаясь в небо извивающимися спиралями, подобно змеиному танцу.
— Мур-мяу! Если вокруг пойдём, то разве что к вечеру доберёмся, — буркнул Дарён.
— К тому времени нужно будет домой возвращаться, да и Лазорелист я обещала Пелагеи отдать, — сказала я, внезапно почувствовав тревогу.
Мурашки прошлись по коже, и оберег на моей шее дрогнул, выпустив струйку аромата ладана — последнюю нить защиты против ночной нечисти.
Я вспомнила слова старухи, что после захода солнца он перестанет действовать. Тогда меня сможет увидеть вся лесная нечисть. В прошлый раз я недалеко от дома отошла и то еле ноги унесла. Если бы не Буян, сгинула бы в лесу.
— Зря с этой проклятой ведьмой связалась, — каркнул ворон. — Вот попомнишь мои слова, обманет и заморочит чарами своими.
Чёрные перья переливались в слабых лучах солнца, а глаза неотрывно следили за мной.
— Мур-мяу! Хватит Любаву пугать! Раз пошла она на сделку с Пелагеей, значит, так было нужно, — прикрикнул кот.
— С чего ты так подобрел? — Язвительно поинтересовался Вранко. — Сам же говорил, что девица — ни рыба ни мясо…
— Цыц! Говорил и передумал. Любава хоть и с норовом, но душа у неё добрая, и сама она девушка рассудительная. Не стала бы глупость откровенную затевать.
Щёки мои полыхнули алым. А вдруг сделка с Пелагеей самая что ни на есть глупость? Мысль, что я могла оказаться в ловушке её чар, терзала меня изнутри. Вспомнила проницательный, ледяной взгляд старухи и невольно передёрнулась. Она явно знала больше, чем говорила.
— Так что же нам делать? — спросила я, пытаясь подавить дрожь в голосе.
— Зови болотника! Пусть короткую тропу к дубу через свою трясину откроет, — отозвался Дарён.
Я кивнула, но сердце стучало так громко, что его, казалось, слышал каждый в округе. Глубоко вздохнув, позвала:
— Эй, болотный дух, отзовись!
Тишина окутала нас. Даже ветер замер в ожидании. Я взглянула на помощников: Дарён нервно дёргал хвостом, а Вранко наклонил голову, вслушиваясь в окружающие звуки.
Мгновения растянулись в вечность. Наконец, поверхность мутной жижи булькнула, выпустив пузырь с вонью тухлых яиц. Болотник выполз, обдавая смрадом заплесневелых ягод и гниющих камышей.
— Ты зва-а-ала меня? — Голос болотника походил на скрежет мельничных жерновов. — Неужели при-и-инесла всё, что я про-о-осил.
Я сглотнула комок в горле, отчаянно стараясь сохранить спокойствие, и шагнула вперёд.
— Не всё, — почти шёпотом сказала я. — Мне до дуба добраться нужно. Слышала, что знаешь ты короткую тропу.
Болотник усмехнулся, растягивая толстые губы в жуткой, зловещей улыбке.
— Ладно уж, помо-о-огу тебе… Но по-о-омни мою доброту! — Его голос звучал как треск сухих веток под ногами.
Болотник с его зловещей улыбкой и медлительными движениями внушал страх, но выбора у меня не было. Почувствовала, как холодный пот потёк по спине.
— Спасибо… — прошептала я, чувствуя, как слова застревают в горле, словно острые шипы.
Пучеглазая тварь медленно подняла длинные, покрытые слизью конечности и указала в сторону тумана, который стелился вдоль болота, как живое существо. Из трясины то тут, то там стали появляться зелёные, заросшие мхом кочки.
— Видишь тропу? Ступай стро-о-ого по ней, никуда не сворачивай, иначе затянет тебя топь, даже я тебе не помогу, — произнёс болотник, и голос его напоминал шёпот ветра среди деревьев. — Но доро-о-огу эту открываю лишь для тебя.
Болотник кинул многозначительный взгляд на моих помощников. Кот в этот момент злобно зашипел, а ворон угрожающе захлопал крыльями.
Я обернулась и строго проговорила:
— Оставайтесь здесь! Дальше я одна пойду.
— Одну мы тебя не отпустим, — тут же отозвался Дарён. — Раз я идти с тобой не могу, пусть Вранко за тобой летит.
Я кивнула и шагнула на зыбкую тропу. Туман окутывал меня мягким шёлком, но я знала, что это ощущение было обманчивым. Вокруг раздавались странные звуки — шорохи и шёпот, под ногами громко чавкала болотная жижа.
— Ты уверена, что это хорошая идея? — Тихо спросил ворон, когда я прошла несколько десятков шагов. — Не доверяю я этому комку слизи.
— Не сгущай краски, — ответила я, стараясь сохранить уверенность. — Вон уже и дерево впереди виднеется.
Едва ощутив под ногами твёрдую почву, я застыла, заворожённая великолепием открывшегося зрелища. Огромный дуб простирал свои ветви до самых облаков. Каждый его лист искрился, будто был выкован из чистейшего золота. Его мощные корни, подобно натянутым жилам, уходили глубоко в недра земли.
Но у основания ствола, обвив его кольцами, лежал змей. Чешуя его сверкала, как расплавленный янтарь. Я замерла, ощущая, как леденящий холодок пробежал по спине. Змей слегка приоткрыл один глаз, с любопытством посмотрев на меня. Он казался одновременно величественным и угрожающим.
— Кто осмелился приблизиться к Древнему дубу? — рык змея обжёг лицо горячим ветром, пахнущим пеплом сожженных душ. — Ты нарушила покой священного места.
Я сглотнула, пытаясь собрать мысли в единое целое, и сделала шаг назад, тут же почувствовав под ногами чавкающую жижу. В памяти всплыли слова болотника: «Ступай строго по тропе». Змей, извиваясь, возвысился надо мной, как морская пучина, готовая обрушиться волнами. Его глаза, словно два чёрных озера, зачаровывали и манили.
— Я… мне нужна роса с дуба, — голос мой сорвался, замерла и я, вцепившись в оберег на шее, посмотрела в глаза чудовища.
Глава 28
Змей замер, и, казалось, само болото перестало дышать, выдыхая запах гниющих водорослей. Глаза чудовища, тёмные и глубокие, словно бездны, сузились, стремясь проникнуть в самую душу. Ветер стих, и даже чавканье жижи под ногами смолкло. Лишь листья Древнего Дуба шелестели, словно перешёптывались на незнакомом языке.
— Роса с Древнего Дуба — это не просто вода, это слёзы предков, — произнёс змей, и каждая чешуйка на его
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.