Дом вверх дном, или поместье с сюрпризом - Анна Светлова Страница 24
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Анна Светлова
- Страниц: 53
- Добавлено: 2026-03-09 19:00:10
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Дом вверх дном, или поместье с сюрпризом - Анна Светлова краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дом вверх дном, или поместье с сюрпризом - Анна Светлова» бесплатно полную версию:Никогда не грозите хулиганам расправой, иначе рискуете оказаться в другом мире. Я попала в настоящий переплет, получив новое тело, способность понимать язык животных и поместье с призраком в придачу. Кажется, пахнет неприятностями… Ведь теперь я чувствую аромат грядущих событий: свадьба пахнет медом, рождение ребенка — лесными травами, похороны — пылью. А по ночам воздух вокруг дома пропитывается болотной гнилью. От этого запаха мороз идет по коже. Что же мне делать с этими способностями? Как понять, кто рядом друг, а кто враг? Как разобраться, какой аромат несет добро, а какой станет вестником беды?
Дом вверх дном, или поместье с сюрпризом - Анна Светлова читать онлайн бесплатно
— Любава, давай просто покинем это место, — Вранко сел мне на плечо, его когти впились в куртку. — Здесь повсюду таится опасность. Я чую её.
— Нет! — Я стиснула зубы так, что челюсть заныла. — Я обязана пройти это испытание. Без этого мне не вернуться домой.
Деревья вокруг шептались, их ветви скрипели и стонали. Я замерла, прислушиваясь. Сквозь шорох листьев пробивался звук — чистый, как родниковая вода. Флейтовый свист, печальный и манящий.
Сердце забилось быстрее.
— Слышите? — прошептала я, облизывая пересохшие губы. — Я думаю, это он!
Мы пробирались на звук, продираясь сквозь колючие кусты. Ветки царапали лицо, оставляя горящие полосы. Кровь смешивалась с потом, стекая по шее за воротник.
Поляна возникла внезапно — круглая, залитая призрачным светом. В центре стоял дуб, такой древний, что, казалось, он помнил сотворение мира. От него пахло силой — терпкой, как старое вино, и опасной, как лезвие ножа.
На ветке сидела птица. Чёрная, как полночь, с клювом цвета расплавленного золота. Её песня заставила меня застыть, не смея дышать.
Я сделала шаг вперёд, и воздух вдруг наполнился запахом горелой кожи — предупреждение, ясное как день.
— Это он! — выдохнула я, чувствуя, как дрожат колени. — Но как же мне добыть перо?
Глава 26
— Любава, берегись! — крикнул Вранко, но я уже не могла остановиться, когда цель была так близко.
Воздух вокруг стал густым, тяжёлым. Запах хвои и сырого мха забивал ноздри, а деревья будто наклонялись ко мне, шепча что-то на своём древнем языке. Солнечные лучи пробивались сквозь листву тонкими иглами, принося с собой запах недавнего дождя и свежей смолы.
Я замерла, разглядывая дрозда. Его перья были такими чёрными, что казались кусочком ночного неба, упавшим на зелёную ветку. От птицы исходил странный аромат — дикий мёд и что-то ещё, неуловимое, как воспоминание о лете.
Когда дрозд запел, у меня перехватило дыхание. Его голос проникал прямо в сердце — глубокий, бархатный, как сама ночь. Песня окутывала меня, словно невидимый туман, смешиваясь с горьковатым запахом полыни.
— Чёрт, по-хорошему он мне перо не отдаст, — я нервно облизнула пересохшие губы. — Может просто попросить? Эй, дрозд! — мой голос дрогнул. — Не поделишься пёрышком? Мне бы самое маленькое, ненужное...
Птица продолжала петь, полностью игнорируя меня. Внутри закипала злость, смешанная со страхом.
— Да что тебе, жалко?! — я с силой ударила кулаком по стволу, кора больно впилась в кожу.
Дрозд резко замолчал и повернул голову. Его глаза-бусины впились в меня, как два чёрных гвоздя. Мурашки пробежали по спине.
Дарён подкрался незаметно. От его шерсти пахло сухой мятой и чем-то диким, звериным. Он сел рядом и посмотрел на меня с насмешливым сочувствием.
— Мур-мяу! Все женщины одинаковы, — фыркнул он. — Совершенно не умеете думать молча. В вашей голове столько мыслей, что лишние так и лезут через рот.
Я почувствовала, как щёки вспыхнули от обиды.
— Может, ты знаешь, как получить это перо? — огрызнулась я, сжимая кулаки.
— Если бы кое-кто послушался и остался дома, — невозмутимо протянул кот, вылизывая лапу, — то никакого пера доставать бы не пришлось.
Небо над нами внезапно потемнело. Сначала появилась одна тучка, маленькая и безобидная, но ветер быстро нагнал целую армию облаков. Воздух стал тяжёлым, наэлектризованным, с запахом приближающейся грозы.
«Скоро польёт», — подумала я, поёживаясь.
Что-то промелькнуло в небе — тень, от которой пахнуло горелой шерстью и серой. Желудок сжался в ледяной комок. Я подняла голову, вглядываясь в сгустившуюся тьму.
Шерсть на спине Дарёна встала дыбом, усы вытянулись, как натянутые струны. Его глаза расширились, зрачки превратились в узкие щели.
Я прижалась к дереву, чувствуя, как кора впивается в спину. Сердце колотилось так сильно, что казалось, вот-вот проломит рёбра.
— Что происходит? — прошептала я, едва шевеля онемевшими губами.
— Не знаю, — голос кота звучал непривычно серьёзно, без обычной насмешки, — но нам это точно не понравится.
Воздух за моей спиной сгустился, стал холодным, как могильный камень. По коже пробежал озноб. Я медленно обернулась и застыла.
Огромная тень опустилась на землю и начала расти, закручиваясь чёрными клубами дыма. Она поднималась всё выше, постепенно обретая форму. Вот уже можно различить руки с длинными пальцами, голову, скрытую капюшоном, и плащ, развевающийся за спиной, хотя ветра не было.
Не успев до конца сформироваться, тень шагнула ко мне. От неё веяло могильным холодом и запахом гниющих листьев. Длинные руки потянулись к моему лицу. Я хотела закричать, но горло сдавило ужасом.
В тот же миг Дарён прыгнул, приземлившись прямо на голову тени. Существо завыло так, что кровь застыла в моих жилах. Оно дёргалось, пытаясь стряхнуть кота, но тот вцепился намертво, превратившись в рыжий вихрь из когтей и зубов.
— Это ш-ш-ш надо! На наш-ш-шу Любаву покуш-ш-шаться вздумал! — шипел Дарён, раздирая тень на части. — Да я за это не только морду расцарапаю, я ещ-щ-щё и уш-ш-ши отгрызу!
Небо разорвалось. Молнии хлестали, как плети, освещая искажённое от ярости кошачье лицо. Гром бил по ушам, заставляя сердце сжиматься. Я вжалась в дерево, чувствуя, как мокрая кора впивается в спину. Одежда прилипла к телу, волосы растрепались. Во рту появился металлический привкус страха.
Тень дрожала, распадаясь на части. Дарён вцепился зубами в её руку, продолжая наносить удары хвостом. Каждый удар звучал как хлыст, сливаясь с раскатами грома. Я не могла отвести взгляд от этой схватки — завораживающей и ужасающей одновременно.
Изодранный плащ существа развевался, как чёрные щупальца. Оно слабело на глазах, его движения становились вялыми. Наконец, тень рухнула и рассыпалась чёрной пылью, которую тут же подхватил ветер.
Дарён тяжело дышал, его бока ходили ходуном. Он брезгливо отряхнулся, и я заметила кровь на его лапе.
— Что... это... было? — выдавила я, всё ещё ощущая, как дрожат колени.
— Не понравился он мне! — фыркнул кот, деловито вылизывая рану.
С ветки раздалось хриплое карканье:
— Обманывает он! Это лесная нечисть тебя с собой утянуть хотела. Наш Дарён её за версту чует.
— А тебя никто не просил вмешиваться, павлин надутый! — огрызнулся кот, не прекращая своего занятия.
Ветер снова зашумел, и по моей шее пробежал холодок. Я резко обернулась, но увидела лишь тени деревьев. Однако ощущение чужого взгляда не исчезло.
— Хватит ссориться, — мой голос звучал неожиданно твёрдо. — Спасибо, Дарён. Но где теперь дрозда искать?
— Мур-мяу! — кот поднял на меня свои янтарные глаза. — Зачем его искать? Тебе не дрозд нужен, а его перо.
Я опустила взгляд и замерла. У корней дерева лежало чёрное перо с радужными переливами. Оно словно пульсировало в полумраке,
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.