Сын серой смерти (Рейн 8) - Валерия Веденеева Страница 25
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Валерия Веденеева
- Страниц: 66
- Добавлено: 2025-10-30 10:00:30
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Сын серой смерти (Рейн 8) - Валерия Веденеева краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сын серой смерти (Рейн 8) - Валерия Веденеева» бесплатно полную версию:Первая книга серии находится здесь -
https://author.today/work/234771
Я пришел в себя на поле битвы, лишенный памяти. Говорят, я похож на пропавшего внука главы клана Энхард, но та, что может быть моей сестрой, отказалась меня признать.
Во мне проснулась способность убивать демонических тварей, но принесла лишь врага, готового на все, чтобы меня уничтожить.
Только теперь это не так просто - у меня в руках оружие могущественного полудемона, а за плечом колчан с ядовитыми стрелами.
Сын серой смерти (Рейн 8) - Валерия Веденеева читать онлайн бесплатно
— Кто-нибудь из Братьев в отряде специализируется по камню? — спросил я его. Доставать вероятно-сирену самостоятельно я решился бы только в самом крайнем случае. Увы, но сырая сила не означала точного навыка, и я боялся, что из-за моей помощи сирена, погребенная заживо, быстро станет по-настоящему мертвой.
— У нас нет, но среди клеймачей… — Гонджи на мгновение запнулся и поправился, — прошу прощения, среди служителей Северной Канцелярии есть несколько таких специалистов.
Клеймачи, ха! Этого прозвища я еще не слышал.
— Тогда позови их.
Пожалуй, не было ничего удивительного в том, что самым лучшим специалистом в стихии Земли оказался господин Гоал. Ну, на то он и был старшим дознавателем.
Войдя, он бросил на меня короткий и не особо дружелюбный взгляд — все еще злился из-за того, что я нарушил нашу договоренность, — и подошел к нужной плите.
— Сирена там?
— Вероятно. Могу сказать лишь, что под плитой находится что-то живое.
Старший дознаватель молча кивнул и приступил к работе, превращая камень плиты в песок примерно на пару пальцев в глубину, после чего этот песок сам по себе поднимался и высыпался в сторону. Вероятно, он мог бы раскрошить плиту целиком и сразу, но осторожничал.
— Как церковные уложения предписывают обращаться с освобожденными сиренами? — спросил я у Гонджи, который вернулся вместе с господином Гоалом и сейчас стоял неподалеку, тоже наблюдая за его работой.
— Нужно постараться объяснить, что мы не враги, и как можно быстрее вернуть ее в море, — тут же ответил он.
— В море? Отсюда до ближайшего морского берега пять сотен миль!
Он кивнул.
— Да, но других уложений не существует. А эти разработаны специально для наших морских патрулей. Когда им попадаются корабли пиратов, то всю добычу обязательно проверяют на наличие сирен и, если их находят, то немедленно выпускают на свободу. Как я говорил, охотиться на сирен запрещено, но пиратам закон не писан.
— Хм, — пробормотал я. Оказывается, у Церкви был еще и флот, причем достаточно сильный, чтобы справляться с морскими разбойниками — вряд ли те по доброй воле разрешали обыски своих судов. Теаган о флоте, кстати, не упоминал. Хотя, возможно, к слову не приходилось.
— Должно быть, уже замурованных сирен доводится спасать не часто? — спросил я.
Гонджи покачал головой.
— Первый такой случай на моей памяти. В смысле, первый не только для меня лично, а вообще.
Плита закончилась как-то неожиданно, а под ней оказалась вода — мутная и плотная, густотой напоминающая кисель. Если там, внутри этой воды, что-то и было, обычным зрением это разглядеть не получилось. А вот мой измененный взгляд легко обнаружил живое существо, лежащее на дне этого странного подобия подземной ванны. Так-то логично — если хоронить сирену заживо, то именно в воде.
Достать сирену оттуда оказалось несложно. В сознание она не пришла, хотя жабры на ее шее закрылись — должно быть, тело само перешло на дыхание воздухом.
— Ребенок, — с легкой растерянностью проговорил старший дознаватель. Я кивнул. Я ведь видел взрослых сирен, и та, что лежала на каменном полу, взрослой точно не была. Если бы не длинный, полузмеиный-полурыбий хвост, не перепонки между пальцами и не разбросанные по телу пятна чешуи, сирена казалась бы обычной девочкой лет восьми-девяти.
— Я слышал, что для таких ритуалов специально выбирают сирен помоложе, — негромко сказал Гонджи. — Магия продержала бы ее живой лет десять, и все это время здесь звучал бы ее голос, чаруя всё новых пленников и превращая их в безвольных рабов.
— Глава Шен подошел к делу с размахом, — сказал я и посмотрел в сторону старшего дознавателя. — Как давно начались похищения?
— Странные исчезновения были всегда, — отозвался тот, — но их по большей части списывали на работу демонов. Возможно, что и зря…
Так и не очнувшуюся сирену завернули в одежду — насколько получилось, поскольку хвост все время норовил выскользнуть из ткани — и унесли.
— Особняк большой, гостевых комнат тут много, — сказал Гонджи. — Поместим ее в нормальную ванну с водой, ну и стража будет следить, конечно.
Было понятно, что на ночь глядя мы никуда из этого имения не поедем. Помимо сирены тут было несколько десятков бывших пленников, которые уже начали понемногу приходить в себя. По крайней мере, никто из них больше не ворковал ласковыми голосами и не улыбался в пустоту.
Их всех собрали в главном зале имения, просторном и светлом, когда-то, очевидно, предназначавшемся для официальных встреч и балов.
— Командир, посмотрите, на них одинаковые печати! — позвал главу отряда кто-то из Достойных Братьев, и я подошел тоже. На запястьях пленников обнаружились клейма, нанесенные, похоже, раскаленным железом и напоминающие смесь из нескольких рун. Мне получившийся знак был незнаком, но Гонджи, едва его увидев, помрачнел.
— Посмертное служение, — сказал, будто выплюнул, и прозвучало это как название чего-то давно известного.
— Объясните.
Он повернулся ко мне.
— Это старая ересь. Говорят даже, что наши предки привезли ее с погибшего материка. Она выросла из суеверия, будто души умерших не сразу попадают на суд Пресветлой Хеймы, будто бы они долгое время ждут своей очереди в ее Чертогах. Людям кажется, что души умерших во всем похожи на живых, имеют те же потребности и желания. И нобили, конечно, хотят, чтобы им прислуживали даже после смерти, — он презрительно скривился. — Поэтому был придуман ритуал, якобы долженствующий связать души посмертных слуг с их будущими хозяевами в загробном мире, и вот эта печать — первый шаг ритуала. Второй шаг — ментальное воздействие, делающее людей покорными.
— Получается, глава Шен отдавал приказ о похищении и проведении начала ритуала, а потом доставлял похищенных тем знатным семьям, которые верили в эту ересь и как раз готовились хоронить кого-то из своих близких? — проговорил я.
— Да, все так, — согласился Гонджи. — Девушки предназначались в посмертные наложницы для данов, юноши, аналогично, для дан. Взрослые мужчины должны были служить как почетная охрана. Пожилые женщины, выбранные, скорее всего за то, что в своей семье были любящими бабушками, — в няньки умершим детям. Похищенные дети, им же, — в товарищи для игр. Женщины с младенцами — в кормилицы, если умерший тоже был младенцем.
— То есть жертв похищения выбирали под нужные
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.