Курорт графини-попаданки - Глория Эймс Страница 20
- Категория: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика
- Автор: Глория Эймс
- Страниц: 53
- Добавлено: 2026-02-27 00:00:28
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Курорт графини-попаданки - Глория Эймс краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Курорт графини-попаданки - Глория Эймс» бесплатно полную версию:Перепутала гостиничный номер — и провалилась в магический мир. Да еще и попала в чужое тело! Теперь я красавица-аристократка, ко всему прилагается богатый муж и роскошное, но запущенное поместье на курортном побережье. Живи да радуйся? А вот и нет! У прежней хозяйки тела был ужасный характер. И муж сговорился с любовницей избавиться от нее! Но не на ту напали — поверну их план против них же самих, наведу порядок в поместье и открою свой личный курорт! Вот только у соседа-дракона другие планы на эти земли…
В тексте есть: бытовое фэнтези, дракон, зрелая героиня в юном теле, попала в тело злодейки
Курорт графини-попаданки - Глория Эймс читать онлайн бесплатно
Бодуэн переминается с ноги на ногу. Видно, что вопрос застал его врасплох. Он явно не привык к такому прямому интересу. Наконец, собравшись с духом, он неуверенно отвечает:
— В месяц… Ну, знаете, по-разному бывает. Зависит от сезона. Иногда двое-трое, а иногда и никого. Как вот сейчас.
Он смотрит на меня с надеждой, словно ожидая понимания. Я же, стараясь не выказывать разочарования, киваю. Цифры говорят сами за себя: гостиница явно переживает не лучшие времена. И дело тут, очевидно, не только в отсутствии ремонта.
— Понятно, — говорю я, отворачиваясь обратно к окну. — Что ж, спасибо, что показали комнату. Вид действительно прекрасный.
Бодуэн облегченно вздыхает и, кажется, даже немного расслабляется. А мне нужно время, чтобы обдумать увиденное. С одной стороны, убогость гостиницы отталкивает, с другой — этот вид из окна… Он словно притягивает, обещает покой и умиротворение.
— Слушай, ничего лучше все равно в окрестностях нет, — шепчет мне Юстас. — Ну хочешь, я тогда вложусь, если ты не готова рисковать?
— Да ладно, — насмешливо смотрю на оборотня. — Тоже хочешь быть в деле?
— Раз уж мое поместье герцога с его соратниками не интересует, заработать на нем я не смогу, — пожимает плечами Юстас. — Да я и не собирался его продавать, по правде говоря, разве что часть сдать в аренду. А тут — такая возможность рискнуть и начать что-то новое!
Его азарт передается мне.
— Хорошо! — и я оборачиваюсь к Бодуэну. — У нас к вам очень интересное предложение… И я уверена, что вы сможете оценить его по достоинству!
Глава 24. Покушение
— Ты всю неделю была странной, дорогая, — громко и очень нарочито смеется Клаус, поправляя манжеты праздничного камзола. — Как будто у тебя появился секрет от меня!
— О да, — мило улыбаюсь в ответ. — Это сюрприз!
— Да ты меня балуешь, — хмыкает он.
Мы смотрим друг на друга в упор.
Его ухмылка скользкая, как змея, заползшая под камень. Подозревает ли он что-то? Или просто играет в свою излюбленную игру — заставляет меня нервничать. Я не подам виду. Соберу всю волю в кулак и продолжу играть свою роль.
— Ты же знаешь, как я люблю удивлять, Клаус, — продолжаю я, сохраняя ровный тон. Внутри все в напряжении, но снаружи — лишь спокойствие и легкая улыбка. — Сегодня особенный день, и я хотела, чтобы он запомнился тебе навсегда.
Он делает шаг ко мне, его глаза сверкают недобрым огнем. Я не отступаю. Пусть видит мою уверенность. Пусть думает, что он контролирует ситуацию.
— И что же это за сюрприз? — его голос сочится сарказмом. — Неужели ты решила представить мне своего нового фаворита? Тут до меня дошли слухи, что тебя видели в обществе некоего маркиза…
— Ты узнаешь совсем скоро, — отвечаю я, отворачиваясь, чтобы скрыть волнение. — Просто наберись немного терпения… О, уже едут!
Первые гости показываются на подъездной аллее. Мы приветствуем их, стоя у входа, дом наполняется шумом.
Весь вечер Клаус не сводит с меня глаз. Он будто ждет, когда же я выдам себя, совершу ошибку. Но я безупречна. Приветствую гостей, смеюсь над шутками, танцую вальс под взглядами завистливых дам. Внутри меня бушует ураган, но снаружи — лишь отполированная до блеска светская львица.
Я не знаю наверняка, чем закончится этот вечер. Слишком много непредсказуемых участников замешано в этой истории. Но я знаю одно: сегодня я буду веселиться, танцевать и радоваться жизни.
Вскоре прибывает герцог Велерский.
Обменявшись любезностями, мы расходимся в разные стороны зала. Сейчас мне не до его стратегических планов. То, что скоро случится, окончательно поставит все точки над i. И только тогда я смогу приступить к переговорам с герцогом.
Вижу, как Клаус переглядывается с какой-то дамой — стройной, элегантной, с рыжими тяжелыми локонами. На вид лет тридцать пять или даже немного больше, но очень ухоженная, можно сказать, холеная.
— Графиня де Лансе, — подсказывает мне невесть откуда взявшийся Юстас. — Можно сказать, официальная любовница твоего мужа. Все знают, но делают вид, что не в курсе…
Забавно, что Клаус изменяет относительно молодой жене с красоткой постарше. Впрочем, это его дело.
И тут до меня доходит очевидное!
Рыжие волосы… Это не может быть его сообщница!
Та совершенно точно шатенка, насколько я смогла разглядеть. И голос у графини де Лансе низкий, с грудными нотками, весьма красивый, совсем не такой, как у той загадочной незнакомки.
— А кто с ней рядом? — смотрю на невзрачную девушку при ней.
— Ее дочь Кьяра.
— Совершенно не похожа, — удивляюсь я. — В отца пошла?
— Там все сложнее, на самом деле падчерица, — хмыкает Юстас. — Это дочь графа де Лансе от первой жены. А теперь, овдовев, графиня пытается пристроить Кьяру побыстрее.
Отвожу взгляд от невыразительной наследницы де Лансе и всматриваюсь в лица двух темноволосых дам, сплетничающих неподалеку.
Одна из них — та миловидная женщина, что пыталась заговорить со мной на приеме у герцога. Она бросает на меня взгляд, в котором видна легкая обида.
— Это баронесса фон Эмерит и ее кузина, — продолжает просвещать меня оборотень. — Кстати, они обе — хорошие приятельницы Арнелии, поэтому слегка недоумевают, почему ты к ним не подошла поболтать.
Вздыхаю и пожимаю плечами. Любая из них может быть тайной сообщницей Клауса. И я совершенно не представляю, как вычислить ее.
Охрана в веселом доме так никого и не поймала. То ли женщине удалось ускользнуть через какой-то боковой ход, то ли… она обладает особыми навыками. Может, в этом мире есть те, кто умеет становиться невидимыми?
Смотрю на гостей и все больше задумываюсь.
Клаус тем временем направляется ко мне:
— Дорогая, не составите ли мне компанию в вальсе? — он протягивает руку.
Преодолев отвращение и мило улыбнувшись, выступаю на паркет с ним вместе. Юстаса отвлекает разговором какая-то дама, и я теряю его из вида в толпе.
Мы с муженьком кружимся по залу под звуки оркестра. Я чувствую его напряжение, его пристальный взгляд. Он пытается что-то высмотреть, что-то узнать. Но я не выдам ни единой эмоции, ни единого намека на то, что знаю о его планах.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.