Курорт графини-попаданки - Глория Эймс Страница 19
- Категория: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика
- Автор: Глория Эймс
- Страниц: 53
- Добавлено: 2026-02-27 00:00:28
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Курорт графини-попаданки - Глория Эймс краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Курорт графини-попаданки - Глория Эймс» бесплатно полную версию:Перепутала гостиничный номер — и провалилась в магический мир. Да еще и попала в чужое тело! Теперь я красавица-аристократка, ко всему прилагается богатый муж и роскошное, но запущенное поместье на курортном побережье. Живи да радуйся? А вот и нет! У прежней хозяйки тела был ужасный характер. И муж сговорился с любовницей избавиться от нее! Но не на ту напали — поверну их план против них же самих, наведу порядок в поместье и открою свой личный курорт! Вот только у соседа-дракона другие планы на эти земли…
В тексте есть: бытовое фэнтези, дракон, зрелая героиня в юном теле, попала в тело злодейки
Курорт графини-попаданки - Глория Эймс читать онлайн бесплатно
— Устрой званый ужин, — пожимает плечами женщина. — Найди веский повод!
— Тут и повод искать не нужно — приглашу в гости Велерского, он давно присматривается к моему поместью и явно хочет осмотреть его получше.
— Дракон в свидетелях — это идеально, — кивает женщина.
Они говорят еще и еще, осуждая все варианты развития событий, а затем Клаус решительно встает и подходит к женщине:
— Достаточно. Я все запомнил.
Он вытаскивает шляпную булавку, снимает с незнакомки шляпку, и ее темные блестящие волосы рассыпаются по плечам.
— Вот гад, — вырывается у меня, и Клаус, вздрогнув, устремляет тяжелый взгляд в сторону замаскированного окошечка.
— Ты слышала? — спрашивает он сообщницу.
— Похоже на женский голос, — подтверждает она.
Клаус делает шаг, и бандерша, сразу же проведя ладонью по стеклу и восстановив тишину, тянет меня за руку прочь. Она идет удивительно проворно для своих габаритов, а выбравшись в холл, сообщает:
— Я же предупреждала! Плати двойной тариф.
— Вот, не возмущайся, — кладу ей на ладонь еще монеты.
Получив плату, маман успокаивается и негромко замечает:
— Влипла ты, красотка!
— А ты знаешь эту женщину?
— Понятия не имею, что за фифа. Ни разу не видела. И непонятно, как она сюда вошла! Велю охране поймать на выходе и расспросить.
— Узнаешь, кто она — хорошо заплачу за беспокойство, — обещаю я.
— По рукам, — в глазах бандерши мелькает нечто напоминающее симпатию. — Что сама-то делать будешь? Лучше бы тебе скрыться в надежном месте…
— Нет, — усмехаюсь я. — Не в моих привычках сбегать от всего…
Выхожу на улицу и сажусь в карету.
Пока мимо несутся дома и деревья, размышляю, с чего начать. Надо сообщить Юстасу, что его тоже вовлекут в эту схему. Не очень понятно, как именно, но он-то наверняка больше знает о природе оборотней и сможет подсказать, что это может быть. Жаль, я не успела рассмотреть лицо женщины, но голос я точно запомнила.
Возвращаюсь в поместье уже успокоившейся и полной решимости.
Эта ночь будет долгой. Нужно все обдумать, взвесить каждый шаг. И подготовиться к тому, что каждый день может стать последним в моей жизни. Но я выживу. Я должна выжить.
Глава 23. Старая гостиница
— Чем обязан высоким гостям? — встревоженно спрашивает хозяин гостиницы, выбегая нам с Юстасом навстречу.
Экипаж дважды увяз в песке на дороге, пока пробирался к этому домику за мысом. Юстасу пришлось перекинуться и впрячься вместо одной из лощадей, чтобы выдернуть колеса из трясины.
Это заняло какое-то время, а местные детишки, завидев богатый экипаж с аристократами, тут же помчались разносить новость. Поэтому о нашем приближении вся гостиница узнала заранее.
— Ничем не обязаны, сударь, — отвечаю я с улыбкой, стараясь сгладить его волнение. — Просто захотели лично убедиться в великолепии вашего заведения.
— Позвольте представиться — Одрик Бодуэн, владелец этого… — хозяин запинается, подбирая слово, — …райского уголка.
На райский уголок мало похоже, если только не использовать формулировку «рай в шалаше».
Строения довольно старые, только сама гостиница добротно подлатана. А вот лодочные сараи и еще несколько подобий бунгало дальше по берегу — какое-то архитектурное недоразумение. Кажется, они могут рассыпаться от одного прикосновения.
— Рад приветствовать столь именитых гостей в моем скромном владении, — продолжает Бодуэн, нервно потирая руки. Его взгляд мечется между мной и Юстасом. — Надеюсь, ваше путешествие не было слишком утомительным.
— Отнюдь, — отвечаю я, — дорога была живописной, а компания — приятной.
Хозяин гостиницы облегченно вздыхает. Похоже, моя непринужденность немного успокоила его.
— Позвольте предложить вам лучшие апартаменты, — говорит он, указывая в сторону входа в гостиницу. — Там вас уже ждет свежая вода и прохладительные напитки.
— О, мы только посмотреть, — улыбаюсь я. — Живем поблизости, а ни разу не были в этом месте.
Мелькнувшее в глазах хозяина разочарование мгновенно исчезает, когда Юстас достает кошелек и протягивает ему пару монет. Убрав плату, тот бодро ведет нас в гостиницу. Наверняка про себя решил, что это очередная блажь богатеев, и теперь просто выполняет то, что от него ждут.
Мы следуем за ним внутрь. Внешний лоск гостиницы не может скрыть ее обветшалость, а нервозность хозяина вызывает подозрения, что все обстоит еще хуже, чем кажется.
Внутри гостиница выглядит еще более удручающе. Тусклый свет, облупившаяся краска на стенах.
Запах затхлости и старого дерева витает в воздухе, смешиваясь с едва уловимым ароматом дешевых благовоний, призванных, очевидно, замаскировать неприятные запахи. Вижу, как Юстас украдкой морщит нос — оборотню все эти запахи наверняка кажутся гораздо более сильными, чем мне.
Бодуэн, стараясь скрыть неловкость, рассыпается в любезностях, попутно вытирая пыль с шатких столов и поправляя криво висящие картины.
— Для постояльцев мы готовим сами, — по пути сообщает он, видимо, решив блеснуть хоть каким-то преимуществом. — У моей жены диплом по кулинарной магии! И помощницу я взял толковую.
Наконец, хозяин останавливается перед дверью в дальнем конце коридора и, заикаясь, сообщает:
— Это… это лучшие апартаменты в нашей скромной обители. Все удобства к вашим услугам, — он нервно скребет в затылке и, словно извиняясь, добавляет: — Вот бы ремонт хороший, цены б не было!
Отперев дверь, Бодуэн пропускает нас вперед.
Комната небольшая, с низким потолком и узким окном.
Обстановка в комнате под стать общему впечатлению от гостиницы: кровать, покрытая выцветшим покрывалом, покосившийся шкаф с отваливающейся дверцей и стол и исцарапанной столешницей. В углу примостился умывальник с ржавым краном, а рядом с ним — видавшее виды зеркало с облупившейся амальгамой.
Зато вид из окна просто сногсшибательный!
Буйная зелень, скалы, вода, мерцающая на солнце, и уходящая вдаль полоса пляжа — все дышит покоем и безмятежностью. Это как шикарный холст, на котором не хватает нескольких деталей для завершения картины.
Завораживающая красота природы резко контрастирует с убогостью комнаты, создавая странное, почти сюрреалистичное впечатление.
Подхожу к окну, и на мгновение все остальное перестает существовать. Забылись и затхлый запах, и облупившаяся краска, и нервозность Бодуэна. Остается только море, облака и ощущение невероятной свободы.
Бодуэн, словно боясь нарушить эту идиллию, замирает у двери, не решаясь что-либо сказать. Он лишь виновато улыбается, а затем тихонько кашляет, привлекая наше внимание.
— Сколько у вас
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.