Далеко за лесом - Екатерина Каграманова Страница 16

- Категория: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика
- Автор: Екатерина Каграманова
- Страниц: 35
- Добавлено: 2025-09-13 10:00:29
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Далеко за лесом - Екатерина Каграманова краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Далеко за лесом - Екатерина Каграманова» бесплатно полную версию:Майя стоит на краю леса. Деревья сплетаются, образуя темный тоннель, в который для чего-то нужно войти. Страх сковывает движения, Майя кричит и просыпается. Это всего лишь сон. Но почему он преследует ее годами, каждый раз заставляя замирать от ужаса?
Майя никогда не узнала бы ответ, если бы не ее шестилетний брат. Лес – граница между двумя реальностями, и маленький Роби, случайно пройдя сквозь него во сне, теперь не в силах отыскать дорогу обратно. Единственный проводник – сама Майя. У девушки всего три дня, чтобы найти мальчика. Если она не успеет – вернуться уже не сможет. И самое страшное – таких чужаков, как она, за лесом считают чудовищами и казнят. Майе предстоит не только спасти брата, но и вспомнить, что случилось с ней самой много лет назад.
Фэнтези-детектив Екатерины Каграмановой захватывает с первых страниц и держит в напряжении до самого конца. Читателю придется вместе с Майей сложить частички головоломки, решая, кто здесь друг, а кто враг.
Далеко за лесом - Екатерина Каграманова читать онлайн бесплатно
– Где вы ее увидели?
– Она спускалась по лестнице, хотя наверху ей точно было делать нечего, на втором-то этаже. Я высунулась подальше и услышала, что вроде бы малыш хнычет.
– Значит, ребенок был на месте?
– Ну да, конечно… То есть… Ой! Я думала, он там… Ну то есть голос его вроде из комнаты… А так я бы сразу сказала, что видела его. Мне с этим бельем знаете сколько было мороки! Все выложила, проветрила, потрясла, потом снова аккуратно сложила. Даже чаю не успела выпить! Да нет, в комнате он был, точно!
– Ну хорошо. Расскажите про Лиззи. Вы с ней дружите?
Нина медленно помотала головой.
– Лиззи сама по себе. Она ни с кем не ссорится, но подруг у нее нет. Вот с Эми мы пару раз ходили по выходным погулять, а Лиззи – нет, не любительница. Очень серьезная девушка.
– Вы знаете, почему уволили Эми?
Нина задумалась.
– Если честно, никто не понял. Это вышло утром, после той ночи. Она пришла и стала собирать вещи.
– А Эми что-нибудь сказала?
– Ни словечка. Молча все покидала в сундучок.
– А куда уехал господин Мейер?
– Не знаю. Никто не знает. У них с хозяйкой, наверное, вышла ссора. Они оба молчали, ни звука. Да и понятно, горе-то какое, ребеночка украли. Но я услышала… Ну, случайно… Она сквозь зубы так ему говорит…
– Ну же, Нина!
– Ой, ну я не знаю… Что-то насчет того, что совести у него нет. Ну и все. Он и уехал.
– Вы не видели посторонних людей, которые крутились возле дома?
Нина подумала и покачала головой:
– Нет.
Майя, как в школе, подняла руку. Шулль хмуро кивнул: спрашивай.
– А когда вы последний раз ходили с Эми на танцы?
– Да уж… Пожалуй, с месяц назад или больше того.
– А почему перестали с ней ходить?
– Так видите, она и сама не хотела. Эми – она такая, знаете ли… В общем, мечтает выйти за богатого. Короче, ей с нами неинтересно. А в последнее время она уж совсем одурела. Ходила как во сне. Раз мне знаете что сказала: «Когда у меня будут деньги, я себе куплю посуду получше той, что у хозяйки в шкафу!» Ну вот, видите как?
Франк попросил:
– Расскажите про свою хозяйку.
Нина задумалась.
– Госпожа Мейер неплохая. Просто слишком уж она держит себя в руках. Гордая, что ли. Вот когда она на мужа зашипела – первый раз такое было. А так всегда сдерживается. Скажу вам прямо: это добром не кончится. Если пружину сжимать, она однажды рванет.
– Сколько вы здесь служите, Нина?
– Полтора года. Вот как хозяйка вышла замуж, так я к ним и пришла.
– Вас кто-то рекомендовал?
– Да вы у Гримз можете спросить. Все мои бумаги в порядке, будьте уверены.
Глава 19
Кухарка с посудомойкой ничего нового не сообщили. Они вообще мало что видели в тот вечер, поскольку не выходили с кухни. Единственное, что интересовало Шулля, – ужинал ли с прислугой кучер Леннардов. Оказалось, да, ужинал, и порядком надоел всем своими глупыми шутками. А потом еще ждал чая.
– Это вам зачем? Про кучера? – спросила Майя.
Франк сосредоточенно писал в блокноте.
– Насчет Леннарда потом объясню. Врет он. Говорит, искал кучера, а тот сидел с прислугой. Это чуть позже. Пока тут разберемся.
Вошел лакей, светловолосый мужчина средних лет с совершенно неприметным лицом.
– Садитесь. – Франк взял перо. – Назовите свое имя.
– Антон Раст.
– Сколько времени вы здесь работаете?
– Полтора года, господин Шулль. Прежде я служил господину Мейеру и его отцу.
– Расскажите о том вечере, когда пропал ребенок.
Антон задумался. Он был какой-то слишком спокойный. Говорил тихо, размеренно. Майе хотелось попросить его произносить слова громче и яснее. Замороженный прямо. Может, лакею положено быть таким невозмутимым?
– Гости съехались примерно в шесть. Я работал в гостиной, прислуживал за столом. Все поужинали, а потом перешли в другую часть комнаты. Там были поданы вино и фрукты. Мужчины сели играть в карты, а дамы беседовали за другим столиком.
Лакей немного подумал.
– Господин Леннард уронил бокал с вином, мне пришлось убрать осколки, пятно потом так и не оттерлось до конца. В восьмом часу госпожа Форж сказала, что плохо себя чувствует. Она действительно была бледна, почти ничего не ела. Я велел их кучеру подавать карету – и они уехали.
– Вы сами ходили за кучером?
– Да, он сидел в столовой для прислуги.
– Во время ужина госпожа Форж выходила из гостиной?
Антон Раст уверенно кивнул:
– Совершенно точно выходила на веранду и оставалась там одна. Ее не было минут пятнадцать. Я помню, потому что беспокоился, как бы она не упала в обморок. Это, сами понимаете, лишние хлопоты.
– Ага. А с веранды она могла войти в дом другим путем?
– Да, конечно. С веранды есть еще одна дверь, которая ведет в коридор, к холлу. Но для чего бы ей это делать?
– Что было дальше?
– Я предполагал, что господа Леннарды и де Вилли задержатся, но они тоже уехали довольно скоро. У госпожи Мейер вышла с госпожой Леннард небольшая размолвка, как мне показалось. И госпожа Леннард сказала, что желает поехать домой.
Франк поерзал на стуле.
– Так, расскажите подробнее. Что за размолвка?
– Право, не могу сказать, не знаю. Я только видел, что госпожа Леннард недовольна. А госпожа де Вилль потом отчитала дочь за неуважение к гостям.
– Дальше.
– Как я уже сказал, госпожа Леннард пожелала уехать. Я хотел пойти за их кучером, но господин Леннард сказал, что сам его позовет. Он хотел подышать воздухом, по его словам, и вышел.
– Сколько его не было?
– О, довольно долго. Полчаса или больше. Была достаточно неловкая ситуация. Госпожа де Вилль очень старалась сгладить ссору, но я видел, что всем было неприятно. Наконец господин Леннард вернулся, и они с супругой отбыли.
– Когда уехали родители госпожи Мейер?
– Примерно минут через пятнадцать-двадцать. Почти сразу после того, как обнаружилось, что мальчика украли. Дело было так. Госпожа де Вилль осталась очень недовольна приемом и говорила об этом дочери. Господин де Вилль курил трубку. Пепел потом был на ковре, пришлось чистить, а это, знаете, сложно. Незадолго до того, как они уехали, госпожа Мейер поднялась в детскую и увидела, что ребенок пропал. Я услышал ее крик и уронил блюдо. Большое фарфоровое блюдо,
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.