Далеко за лесом - Екатерина Каграманова Страница 13

- Категория: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика
- Автор: Екатерина Каграманова
- Страниц: 35
- Добавлено: 2025-09-13 10:00:29
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Далеко за лесом - Екатерина Каграманова краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Далеко за лесом - Екатерина Каграманова» бесплатно полную версию:Майя стоит на краю леса. Деревья сплетаются, образуя темный тоннель, в который для чего-то нужно войти. Страх сковывает движения, Майя кричит и просыпается. Это всего лишь сон. Но почему он преследует ее годами, каждый раз заставляя замирать от ужаса?
Майя никогда не узнала бы ответ, если бы не ее шестилетний брат. Лес – граница между двумя реальностями, и маленький Роби, случайно пройдя сквозь него во сне, теперь не в силах отыскать дорогу обратно. Единственный проводник – сама Майя. У девушки всего три дня, чтобы найти мальчика. Если она не успеет – вернуться уже не сможет. И самое страшное – таких чужаков, как она, за лесом считают чудовищами и казнят. Майе предстоит не только спасти брата, но и вспомнить, что случилось с ней самой много лет назад.
Фэнтези-детектив Екатерины Каграмановой захватывает с первых страниц и держит в напряжении до самого конца. Читателю придется вместе с Майей сложить частички головоломки, решая, кто здесь друг, а кто враг.
Далеко за лесом - Екатерина Каграманова читать онлайн бесплатно
– То есть она пришла и говорит: «Лиззи, мы садимся пить чай». А вы такая: «Приятного аппетита». А ваш чай стоит на столе уже минут… Сколько? Пятнадцать? Больше? Полчаса?
Лиззи еле сдерживалась.
– Я не знаю, и что?
– А потом она вышла и вы стали пить холодный чай?
– Да, стала.
– А Эми – ваша подруга?
– Нет, не подруга, но у нас нормальные отношения.
– А вы любите холодный чай?
– Нет, не люблю.
– Ну это же гадость! Тогда почему вы не попросили, чтоб она вам принесла свежий? Можно же было сказать: «Слушай, чай просто льдом покрылся. Принеси мне горячего, пожалуйста». Тем более у вас нормальные отношения.
Лиззи глубоко вдохнула.
– Мне не хотелось гонять ее.
– Что значит «гонять»? Вы же это каждый день делаете, так? Раз вам нельзя из комнаты выходить, когда ребенок там?
Няня помолчала и ледяным тоном повторила:
– Мне не хотелось ее гонять. Это что, преступление – пить остывший чай?
Шулль медленно ответил:
– Ну что вы, нет, конечно.
Он обратился к Майе:
– Ты хочешь еще о чем-то спросить?
– Не-а.
– Лиззи, вы можете идти.
Глава 15
Франк, кряхтя, облокотился на стол. Непонятно, что все это значило, но Лиззи явно вышла из себя. Девчонка задавала совсем новые вопросы.
– Чего ты прицепилась к этому чаю? Думаешь, это важно?
Майя презрительно фыркнула:
– Она ее подставила между делом.
– Как это – подставила? Она просто рассказывала, как было дело.
– Не знаю. Мне показалось, она нарочно обращала внимание на эту Эми – что вот, она заходила. Это называется «подставила». То есть «может, это она и подсыпала мне чего в чай. Но я такого не говорила».
– Подставила, значит. Ну и словечко. – Франк только хмыкнул.
Он потянул к себе ее записи.
– Что это вообще такое? Ты же сказала, что будешь записывать!
– Что тут записывать? У вас же это все уже сто раз в протоколах, небось, есть.
– То есть ты все это время рисовала меня?
– Ну и что? Какая разница? Рисование – творческий процесс, высвобождает некоторые зоны мозга, которые до этого не использовались.
– Откуда ты всего этого набралась?
Майя прикусила язык.
– Учитель рисования рассказывал.
– Но ты прекрасно рисуешь. Это хороший портрет, хоть я, конечно, вышел похожим на бульдога. Ты можешь стать художницей.
– Спасибо, только я уже год как не занимаюсь.
– Почему?
– Не знаю. Надоело.
– Как это надоело? У тебя же талант. Значит, надо работать.
Девчонка обернулась к нему. В желто-карих глазах блеснул огонек:
– Вы прямо как мой папа. «Если берешься за дело, доводи его до конца. Иначе это бестолковая трата времени!» – передразнила она.
– Ты не дерзи! Папа твой прав.
– В чем прав? У него всегда все по правилам. Что бы ни произошло, правила важнее всего. Я его никогда небритым не видела, что бы ни случилось. Всегда все по струночке. А я не такая! Я что, должна делать все, что у меня хорошо получается? Так я разорвусь тогда! Я ужасно талантливая, представляете! Пять лет занималась… в общем, спортом. Вот рисовать училась. Сочинения в школе пишу хорошо, учитель говорит – талант! Я что, должна всем этим заниматься? Я просто пробую. Мне интересно! Если надоедает – бросаю. Что не так?
Шулль вздохнул. Ему это было непонятно.
– Ладно, не кипятись. Ты молодец. С этой Лиззи – прямо молодец!
Майя, против воли, заулыбалась.
– Ну что, я думаю, теперь самое время поболтать с Эми. Узнаем у нее, зачем же она заходила к Лиззи и о чем с ней беседовала.
Но с Эми поболтать не вышло.
Франк еле сдерживался, чтобы не наорать на эту глупую курицу Аманду.
– Госпожа Мейер, я не понимаю, вы в своем уме, уж простите за выражение?! Как вы могли отпустить горничную? Я ведь объяснял, что все должны оставаться здесь! – Он задыхался от возмущения, лицо опасно покраснело.
Аманда Мейер старалась сохранять спокойствие:
– Эми уволена. Я не могла терпеть ее присутствие в доме.
– Как это уволена? Я хотел ее допросить! Как я могу найти вашего младенца, если вы мне палки в колеса суете?
– Похищение тут ни при чем. Я просто не хотела, чтобы она тут оставалась!
– И где она сейчас?
– Не имею представления.
Полицмейстер со злостью стукнул кулаком по подлокотнику кресла.
– А что сделала Эми? – подала голос Майя.
– Это не важно. Я уже сказала, к похищению это отношения не имеет.
– Да вы точно рехнулись! – Франку было уже все равно. – Это не вам решать, имеет или не имеет. Рассказывайте все!
– Хорошо! – Аманда помолчала. – Она украла кое-что дорогое.
– Что за вещь? – заинтересовалась Майя.
– Не важно. Просто нечто дорогое и очень ценное.
– Мне интересно. Какая вещь? И откуда вы знаете, что это она украла?
– Я неточно выразилась. Она не украла. Она пыталась украсть. Я застала ее за этим и уволила.
Франк Шулль выбрался из глубокого кресла, что с его комплекцией потребовало времени.
– Вот что, госпожа Мейер. Не знаю, как мы с вами будем работать дальше. Вы тут хороших дел наворотили. Сейчас я уеду на время, потом вернусь. Уж будьте любезны, больше никого не увольняйте до моего возвращения.
Он махнул Майе, приглашая ее следовать за собой. У выхода тихо сказал:
– Надень капюшон.
– Зачем? Мне не холодно.
– Просто надень, и все.
Майя хмыкнула. «Понятно. Потому что я так сказал».
Глава 16
По дороге к полицейскому участку Франк не мог сдержать возмущения:
– Глупая, бестолковая… – Он не мог подобрать слов. – Как же так можно?
Майя спросила:
– А как вам кажется, она врет или нет? Когда она говорила про кражу, смотрела вверх вправо. Жалко, я забыла, влево или вправо вверх смотрят, когда врут.
– Чего?
– Ну, есть такие исследования. Человек, который говорит правду, смотрит влево вверх, а который врет – вправо. Или наоборот, я забыла! Жалко! Все зависит от того, какой участок мозга задействован. Работа воображения, понимаете?
– Слушай, – Франк серьезно посмотрел на нее, – давай заканчивай эту бодягу про мозг. Ты меня пугаешь. Ты кто вообще такая?
«Вот дура-то! Сказали же, не привлекать внимания».
– Да забудьте. Я просто много читаю. Все, расслабьтесь, не знаю я больше ничего про мозг. Можете считать, что у меня его нет.
Полицмейстер покачал головой. Нет мозга, значит.
В участке у него была куча дел. Майя вертела головой, наблюдая за полицмейстером. Оказывается, он ничего не забывал. Сначала наорал на своего зама, который не смог поставить охрану у северных ворот. Зам оправдывался: там дежурил Ларс. Позвали Ларса. Это был высокий худой парень с
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.