Криминалист 8 - Алим Онербекович Тыналин Страница 12
- Категория: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика
- Автор: Алим Онербекович Тыналин
- Страниц: 66
- Добавлено: 2026-05-22 04:00:15
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Криминалист 8 - Алим Онербекович Тыналин краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Криминалист 8 - Алим Онербекович Тыналин» бесплатно полную версию:Майами 70-х встречает Итана Митчелла тенью тайного синдиката, засевшего в самом сердце закона. Здесь улики исчезают по приказу сверху, а предательство стало единственной надежной валютой. Итан начинает охоту в одиночку, понимая, что его уникальные знания лишь временная фора против врага, который носит форму и жетон. В этой игре на выбывание Митчеллу предстоит выяснить, можно ли доверять хоть кому-то, когда система уже вынесла тебе смертный приговор, а за каждым дружеским плечом скрывается нож?
Криминалист 8 - Алим Онербекович Тыналин читать онлайн бесплатно
Медина прочитал не торопясь. Потом сложил бланк и протянул обратно.
— Хорошо. — Он встал. — Пойдемте. Покажу камеры. У меня сегодня немного загружено, идет приемка партии с траулера, но проверке это не помешает.
— Спасибо за содействие, — сказал Брэдшоу. — Большинство владельцев нервничают. Вы же нет.
Медина пожал плечами.
— Сеньор инспектор, я работаю с рыбой с шестьдесят первого года. Сначала на рынке, потом здесь. У меня все по правилам, лицензия, температурные журналы и санитария. Мне нечего скрывать.
— Образцовый предприниматель.
— Стараюсь.
Прошли через металлическую дверь во вторую часть здания, собственно склад. Площадь примерно сто на пятьдесят футов, потолок высотой пятнадцать.
Бетонный пол, по периметру проложены рельсы для тележек. Еще четыре холодильные камеры, каждая размером двадцать на двадцать футов, с массивными металлическими дверями и круглыми термометрами на стенах.
Стрелки показывали тридцать четыре градуса по Фаренгейту на термометрах, чуть выше точки замерзания, идеальная температура для свежей рыбы.
В центре зала стояли длинные стальные столы, на них работали трое мужчин в белых фартуках и резиновых сапогах. Разделывали тунца, шестидесятифунтовую рыбину, на филейные части. Рядом ящики со льдом, готовые к погрузке.
— Камера один, — сказал Медина, открывая первую дверь.
Внутри стеллажи с ящиками, и рыбой сложенной под слоем льда. Снэппер, помпано, лангусты в проволочных корзинах.
Воздух морозный, видно пар изо рта. Брэдшоу достал из портфеля термометр-щуп, воткнул в один из ящиков с рыбой. Стрелка показала тридцать два градуса. Записал в бланк цифру.
Я записал в свой блокнот тоже, больше для виду, хотя можно и заодно для дела. Замерил геометрию, камера двадцать футов на двадцать, потолок десять футов, стены белые, оштукатуренные.
— Камера два.
То же самое. Стеллажи, рыба и лед. Замер показал тридцать три градуса.
— Следующая камера.
И здесь все в порядке. Я обошел камеру по периметру, делая вид, что проверяю стены на предмет санитарных дефектов.
Толщина стен стандартная, около восьми дюймов вместе с теплоизоляцией. Это можно прикинуть на глаз, камера снаружи имеет габарит примерно двадцать один на двадцать один фут, изнутри двадцать на двадцать. Обычная конструкция холодильной камеры с пенополиуретановой изоляцией.
— Камера четыре.
Самая дальняя камера, в углу здания. Дверь такая же, как остальные. Медина открыл ее и пропустил нас вперед.
Внутри уже все знакомое. Стеллажи, ящики, лед и рыба. На вид обычная камера.
Я обошел ее, как и предыдущие, делая вид, что проверяю санитарию. И тут что-то меня зацепило.
Я остановился у дальней стены, той, что должна быть наружной стеной здания. Снаружи, со стороны улицы, насколько я помню, длина здания составляет около ста пятидесяти футов.
Сейчас внутри мы еще не прошли столько. Контора на двадцать футов, разделочный зал пятьдесят, четыре камеры по двадцать футов. Итого должно быть сто пятьдесят.
Но вот тут внутри нестыковки. Я еще раз прикинул пройденное расстояние от двери камеры четыре до задней стены возле которой мы стояли. Получилось девятнадцать футов. Снаружи здание заканчивалось еще через примерно семь футов от наружной стены этой камеры.
Я заметил это, когда мы вошли. То есть между задней стеной этой камеры и наружной стеной здания должно быть еще около семи футов пространства.
При этом стена этой камеры толщиной не восемь дюймов, как у других. Я подошел ближе, провел рукой по штукатурке, постучал костяшкой пальца. Звук глуховатый.
Постучал в другом месте, в углу, раздался тот же звук. Медина разговаривал с Брэдшоу и стоял ко мне спиной.
Я отступил на шаг. Посмотрел на потолок камеры, он шел ровно горизонтально, без перепадов. Значит, перепад в толщине стен заметен только по плану.
Восемь дюймов у стен первых трех камер, в четвертой толщина стены изнутри непонятно сколько, но снаружи должно быть еще семь футов пустого пространства.
То есть два с половиной ярда. Немало честно говоря.
Я повернулся к Брэдшоу. Он закончил разговаривать с Мединой и замерял термометром температуру в одном из ящиков, делал вид, что записывает цифру.
— Все в норме, — сказал я громче, — тридцать три градуса. Хорошая работа.
— Записал, — сказал Брэдшоу.
Достал из портфеля «Никон Эф», спрятанный внутри. Маленькая вспышка «Вивитар 283». Включил и навел на стеллажи с рыбой.
— С вашего позволения, сеньор Медина. — Я старался объяснить быстро: — Стандартная процедура, делаем фотографии для отчета. Показываем санитарное состояние камер.
Медина кивнул. Я снял пять кадров, общий план камеры, стеллажи и ящики со льдом.
Один кадр задняя стена, в полный рост, со штукатуркой и углом потолка. Кадр специально с нижнего ракурса, чтобы было видно как геометрия стены соотносится с потолком. Потом еще один кадр, стык задней стены с боковой, в углу.
Опустил аппарат. Закрыл крышку объектива.
— Все. Спасибо за содействие, сеньор Медина. Отчет будет готов в течение десяти рабочих дней. Если будут замечания, мы свяжемся с вами.
— Спасибо, инспектор. — Медина проводил нас к выходу. У двери остановился. — Простите, как вы сказали ваша фамилия?
— Брэдшоу. Уильям Дж. Брэдшоу.
— А ваша? — посмотрел на меня.
— Митчелл. Эдвард Митчелл. — Использовал имя из значка.
— Митчелл. — Медина кивнул. — Хорошего вам дня, инспекторы.
В «Олдсмобиле», уже за пределами видимости от склада, Брэдшоу выехал на Двадцать вторую авеню и притормозил на перекрестке.
— Ну что там? — спросил он. — Ты был похож на гончую увидевшую кролика
— Дальняя камера. Стена толще.
— Насколько толще?
— Не знаю. Снаружи здание длиннее, чем получилось суммарно изнутри. По моим прикидкам на семь футов в длину. То есть за задней стенкой четвертой камеры есть пространство шириной примерно семь футов. Маленькое, но достаточное чтобы спрятать там штабели ящиков.
— И как нам это проверить?
— Прийти с ордером.
— Митчелл. Если мы пойдем за ордером сейчас, к утру Медина уже все вынесет. Он не дурак, он понял, что мы не из FDA или поймет в течение часа. К моменту, когда судья подпишет ордер, за стеной будет пусто.
— Знаю. — Я посмотрел в окно на проезжающий грузовик с надписью «Сирс». — Поэтому ордер сейчас не нужен. Сейчас нужно подождать.
— Подождать?
— Они проводят следующий расширенный рейс «Санта-Клары» через двенадцать-четырнадцать дней. Последний такой рейс был почти дней десять назад. Следующий должен быть… — посчитал в уме — Сегодня или даже послезавтра.
— Сегодня?
— Если сегодня, то
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.