Возвращение на Восток с автоматом - Андрей Олегович Белянин Страница 6
- Доступен ознакомительный фрагмент
- Категория: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика
- Автор: Андрей Олегович Белянин
- Страниц: 12
- Добавлено: 2026-03-02 22:00:37
- Купить книгу
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Возвращение на Восток с автоматом - Андрей Олегович Белянин краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Возвращение на Восток с автоматом - Андрей Олегович Белянин» бесплатно полную версию:И вот священные буддийские свитки уже у нашего героя, путь пройден до конца — пора домой? А вот и нет, ведь сутры еще нужно доставить к трону Нефритового императора, а это практически невыполнимая миссия! Почему? Да потому что и боги, и демоны уже не заинтересованы в просвещении Китая. Друзья и враги, монахи и драконы, звери и люди, духи и призраки, огромная армия китайской нечисти — все объединились против скромного литературного критика и трех его учеников. Не пора ли признать свое поражение, Лисицинь? Придется напомнить всем — русские не сдаются! Тем более когда наконец-то нашлась настоящая любовь…
Возвращение на Восток с автоматом - Андрей Олегович Белянин читать онлайн бесплатно
И смерть и жизнь при встрече с ней…»
…После очень долгой паузы тигр вдруг опустил голову и тихо спросил:
— Как ты узнал, что я это она?
В ту же секунду перед нами предстала прекрасная девушка восемнадцати-двадцати лет, явно азиатского типажа, в оранжево-золотом полосатом платье, и поманила меня рукой.
Ну и да. Я пошел.
А кто бы не пошел? Или же у меня были какие-то иные варианты? Не знаю. На тот момент я их не видел. И Денис Васильевич Давыдов тоже. Но, как по мне, именно этот скромный поэт-партизан писал лучшие стихи о любви, успешно конкурируя даже с самим Александром Сергеевичем…
Так вот, на границе Китая с Индией это оценили. В полной мере.
Уж простите, что вспомнил об этом примерно через пару часов, кое-как придя в себя, в одной постели с дивной тигрицей. Я был восхищен и очарован ею. Той самой, что была столь великодушна, что в порывах страсти даже не расцарапала мне спину. А что не так? Я не монах, я критик, мне можно…
— Ли-сицинь, ты вроде бы говорил о какой-то ложке?
— Да ну ее на фиг…
— Нет, твой путь не будет пройден, если Татагата не передаст три корзины буддийских рукописей для Китая!
— Милая, ну вот тебе-то что? — Я начал вновь расцеловывать ее грудь, но тигрица остановила меня.
— Прости, но если дорога не будет пройдена до конца, то Нефритовый император все начнет заново. Они пошлют сюда очередного Трипитаку. Просто отдай им то, что они хотят, и возвращайся ко мне.
— Ты до сих пор не назвала свое имя.
— Зачем? — улыбнулась она, целуя меня в шею. — Думаешь, имя — это так важно? Ты сам называешься не так, как тебя нарекли, и что? Разве это хоть на миг мешает мне любить тебя?
— Ну, тем не менее…
— Меня зовут Ли Мэй, на твоем языке это означает «красивое цветение сливы».
— Мне нравится.
— Спасибо.
— Я вернусь, Ли Мэй.
— Возвращайся. Передай все эти глупые книги богам, а я буду ждать тебя.
— Там еще насчет ложки…
— Да, помню. — Жаркая девушка-тигрица встала с постели во всей своей обнаженной красе и обернулась ко мне. — Это ложка моего деда. Когда Татагата проходил свой путь, он остановился у нас в доме. Именно этой ложкой он ел рисовую кашу на воде, пищу отшельника. Но, отправляясь в свой храм, захватил и золотую ложку!
— Дорогая вещь, — согласился я. — Но нам впаривали несколько иную версию. Про беса-вора и злодейски похищенный священный раритет.
— Все куда проще. Да и сам настоятель монастыря сунул ложку в карман лишь потому, что оценил удобство пользования ею! Их китайские палочки совсем не то. Пусть бы ложка была серебряной, медной или даже деревянной — для просвещенного Будды это не имело ровно никакого значения.
— Однако же память отца имела значение для тебя?
— Да.
— Что ж, — несколько задумался я, — можешь передать мне ложку на время? Я верну, честное слово! И отпусти моих ребят. Пожалуйста.
— Ты из меня веревки вьешь, о Ли-сицинь…
Наверное, через час, вряд ли меньше, мы вышли рука под руку из спальни во внутренний двор. Как мне и было обещано, белый конь, прекрасный царь обезьян и демон-рыба с синей кожей ждали меня у ворот.
Никто не выглядел обиженным, напряженным, воинственным, и вообще — ребята скорее уж отдохнули и были готовы к любым последующим приключениям.
— Я прошу прощения за то, что была вынуждена пленить вас и вашего наставника. Надеюсь, постная еда и сливовое вино хоть как-то загладят мою вину. — Девушка прислонилась ко мне плечом и улыбнулась. — Не смею никого задерживать!
Сунь Укун пристально посмотрел мне в глаза, утомленно покачал головой и поклонился хозяйке дома:
— Все, что сейчас происходит с нами, часть нашего пути, но долг превыше всего! Если же Ли-сициню было хорошо с тобой, госпожа, он всегда найдет дорогу обратно. Ибо у него доброе сердце! Не обмани его, госпожа…
Все трое низко поклонились, и Ша Сэн вскинул себе на плечо корзину с провизией. Потом мы подошли к воротам, ребята деликатно отвернулись, скромная тигрица подставила мне щечку, и в ту же секунду здоровенная туша в тине и павших листьях перевалилась через забор, а свистнувшие в воздухе грабли мигом прилетели милой Ли Мэй тупым концом прямо в лоб! Никто из наших и ахнуть не успел…
— Учитель, не бойся, я опять спасу тебя! Хр-хрю-у-у!
— Ты… ты чего творишь?! — Я чудом сумел удержать падающую девушку.
— Она оборотень, это же сразу видно! — орал Чжу Бацзе, трясясь в пляске святого Витта, словно ему двести двадцать вольт в пятачок воткнули. — Берегись, она тебе такое откусит, что потом… хотя, хр-хрю, вам, монахам, оно все равно без особой надобности… А чего не так-то?!
Брата-свинью едва ли не вдвое разнесло от укусов насекомых, он был в грязи по уши, но глаза горели праведным гневом честного буддиста, заставшего своих друзей в компании нечистой силы.
И тот факт, что его отчаянный героизм не вызвал с нашей стороны никакого энтузиазма, видимо, крайне огорчал толстого демона. До него начинало доходить, что не все столь очевидно, как кажется…
— Это кто? — кротко спросила хозяйка тигриного дома, хоть как-то пытаясь сфокусировать зрение.
— Мой ученик.
— За что он меня?
— Погорячился.
— Не из ревности?
— Не-не-не! — вступились уже все. — Брат-свинья, конечно, балбес и тугодум, но он любит Учителя! Нет, не в том смысле, не настолько. Мы все тут вообще очень неревнивые!
Я приложил холодную золотую ложку ко лбу милой девушки. Расставание, как всегда, шло не по плану; меня закинули на спину Юлуна, все еще прихрамывающий Ша Сэн от греха подальше увел недовольного Чжу Бацзе, а прекрасный царь обезьян, пятясь, все время кланялся и извинялся. Дубовые ворота закрылись без скрипа.
«Надеюсь, я четко запомнил адрес госпожи Ли Мэй и непременно сюда вернусь. Назад в Москву всегда успеется, чего я там не видел? Думаю, даже Нефритовый император поймет меня правильно и позволит немножечко задержаться…»
Как я был наивен. Но продолжим без перескоков.
Пока ехали, никто ни о чем ни с кем не разговаривал. Наш кабанидзе все еще дулся за то, что мы не оценили его благородный подвиг. А он, между прочим, с величайшим трудом отбился от мух и ос, кое-как вонючей болотной грязью смыл с себя липкий медовый сироп и, естественно, сразу же направился искать нас. Хотя пчелиные укусы болели и чесались жутким образом!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.