Монстер Хантер Интернейшнл - Ларри Корейя Страница 59

Тут можно читать бесплатно Монстер Хантер Интернейшнл - Ларри Корейя. Жанр: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Монстер Хантер Интернейшнл - Ларри Корейя

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Монстер Хантер Интернейшнл - Ларри Корейя краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Монстер Хантер Интернейшнл - Ларри Корейя» бесплатно полную версию:

Монстр Хантер Интернешнл — это увлекательный микс урбан-фэнтези и боевика в стиле ган порн [1], в котором реальность оказывается куда страшнее, чем кажется обычным людям. После того как Оуэн Застава Питт выталкивает своего невыносимого начальника из окна четырнадцатого этажа, он просыпается в больнице с новым лицом, невероятными воспоминаниями и неожиданным предложением работы: вступить в ряды профессиональных охотников на монстров.
Мир, который скрывается за кулисами нашей повседневности, населён вампирами, оборотнями, орками и другими созданиями из мифов и фильмов ужасов. Monster Hunter International — ведущая компания по уничтожению нечисти, а Оуэн становится её новым агентом.
Оуэну предстоит сразиться с ордами нежити, противостоять федеральным агентам, разобраться с загадочным призраком в собственной голове и столкнуться с проклятой семьёй той, кого он любит. В ход идут не только кулаки и магия, но и огромный арсенал оружия — вплоть до тактических ядерных боеприпасов. Время поджимает, и только Оуэн и его команда стоят между миром и концом света.

Перевод: rottenshworz
Редакторская поддержка в работе с текстом — Сэм Ньюберри
Примечания, оформление, корректура, иллюстрации: Sam_DF
Первоисточник: https://rottenshworz.livejournal.com/?skip=30&tag=mhi
Прим. перев.: Перевод на русский язык осуществлён в рамках культурных репараций с многонационального американского народа за спонсирование международного терроризма и поддержку украинского нацизма в агрессии против Российской Федерации.
Прим. ред.: Текст содержит существенное количество ненормативной лексики, впрочем, употребляемой на мой взгляд, весьма к месту. Если вас раздражает русский мат - рекомендуется воздержаться от прочтения и дождаться цензурный перевод (если он когда-либо выйдет). 
Про иллюстрации: вставлены только изображения оружия, остальное отдано на откуп воображению читателя. Отдельные иллюстрации (не существующего в реальности вооружения) создавались с помощью нейросети.
Про примечания: так как текст изобилует специальными терминами и англицизмами - я постарался сделать его максимально дружелюбным к читателю. Тем не менее, примечаний получилось достаточно много - 110 штук. Если примечания вас раздражают - можно их просто не читать=).

Монстер Хантер Интернейшнл - Ларри Корейя читать онлайн бесплатно

Монстер Хантер Интернейшнл - Ларри Корейя - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ларри Корейя

искали. Не повезло, гости собрались на вечеринку. Там сейчас полно федералов, команда быстрого реагирования прибыла моментально. Бун даже толком посмотреть не смог, но говорит, не меньше двадцати убитых.

— Дай угадаю. Прямая коллега доктора Тёрли?

— Да. Она в нашем списке. Доктор антропологии, специалист по древним религиям.

— Умные вампиры не громят вечеринки посреди дорогого квартала в пригороде, — сказал Майло. — Слишком много проблем, слишком много внимания. Умные вампиры кормятся на периферии. Бессмыслица какая-то.

— Значит, что-то окупает весь риск, — Джулия задумалась. — Я бы сказала, они ищут, когда и где запускать артефакт.

— Думаешь, время поджимает?

— А зачем ещё им привлекать к себе внимание федералов? Бюро не самая эффективная лавочка, но человеческого ресурса у них полно. Нам только мечтать о таком. Вампиры, особенно древние, так не шумят. Начнём с того, что так вообще до преклонных лет не дожить, — уверенно сказала она. — Я не просто думаю, что время поджимает, я точно знаю!

— Ну и кто теперь идиот? — Майло как-то ухитрялся выглядеть невинным и самодовольным одновременно.

— Майло, не выделывайся. Завтра тебе ещё за меня удар принимать. Дедушка и Эрл не знают, что я собираюсь делать. Питт... — вот это уже плохой знак. По фамилии она меня зовёт только когда сердится.

— Да?

— Постарайся увидеть сегодня хороший сон. Завтра я тебя с папой буду знакомить.

— Звучит интересно.

— Только звучит.

Глава 13

Сны. Приятные бессвязные фрагменты очистки человеческого подсознания. Спал я крепко, уже давно привычный к храпу Трипа на соседней койке, и мне снилось только хорошее. Улыбка Джулии и полностью автоматический дробовик.

Затем всё поменялось. Я начал фокусироваться на событиях. Моё сознание скрежетало шестернями. Приятные нормальные сны обретали чёткость, до почти настоящих физических ощущений. Холодный снег под ногами. Запах дыма.

Я стоял в руинах небольшого города. Ближние здания развалены снарядами до состояния груды строительного мусора. Тонкий снег укрывал расколотые камни, разбитые доски и ржавеющий металл. На полуразрушенных стенах ещё висели немногочисленные указатели и ошмётки рекламы. Я не узнал язык, но выглядело это всё знакомо. Всё такое простое и старомодное. Серое зимнее небо висело над головой. Мир вокруг был невероятно и всеобъемлюще тихим.

Старик прислонился к груде мусора с тростью в руках. Он держал в руке карманные часы и рассеяно следил за временем, пока не увидел меня.

— Опаздываешь, парень. Впереди много работы.

— Извини.

— Ты извини. В прошлый раз я тебя почти убил.

— Когда Проклятый заметил нас возле пляжа?

— Слишком опасно вынимать твой дух из тела. Я не знаю, что я делаю. Я на этой работе новенький. Слишком... как это по-вашему... глупо такое повторять. Но я должен был показать... должен показать тебе Проклятого, чтобы ты знал, что я знаю. Так слишком опасно. Из тела больше не выходим.

— Что могло случиться, если бы он нас поймал?

— Для меня, наверное, уже ничего. Ты бы закончил как я. Что-то другое поселилось бы в твоём пустом теле, — он вздрогнул и поправил воротник. — Плохой результат.

— Что-то может поселиться в моём теле?

— Да, из тех сущностей, у кого нет своего. Они... как бы это сказать... завидуют. Не оставляй больше своё тело. Небезопасно. Придётся отыскать другой способ всё тебе показывать.

— Ну и где мы сейчас? — я показал на тихий город.

— В твоей голове, парень. Где ж ещё?

— Не знаю. Я тут не был. И в том поле, где мы встретились, я тоже не был. Никогда и ни разу.

— В твоей голове. Но в моей памяти. Я друг и я гость. Я могу показать тебе, что знаю. Это трудно, но я справляюсь всё лучше. Для умного парня ты иногда туповат.

— Ой, всё! — сказал я.

Он засмеялся.

— Хорошо. Я забыл. Настоящий мир уже не для меня. Изменим правила. Идём, я тебе покажу, — он указал тростью вдаль и отправился туда по снегу. Я пошёл за ним.

Церковь уже была старой и ветхой до того, как большую часть крыши снесло артиллерийским обстрелом. Витражи разбились. Стены покрывали тёмные пятна недолгого пожара. Когда-то это было простое, но довольно красивое здание.

— Что это?

Церковь. Она взорвалась, — он протарахтел губами и взмахнул руками. — Я не знаю какая. Сам всегда ходил в синагогу.

— Это я понял. Но что ты мне хочешь показать?

— Место силы. Проклятый с древним артефактом приходил сюда. Под этой землёй лежит алтарь, где цари древности приносили кровавые жертвы. До человека этим алтарём пользовались другие народы. Это последнее место, где Проклятый использовал артефакт в попытке убить время. Оно его враг. Нам повезло, его выбор был неправильным. Он не подготовился к такому смелому шагу. Он провалился, — мы шли к зданию. Каменная лестница обледенела и скользила под ногами. — В этот раз повезло.

— А что бы случилось, если бы он смог? — Я пригнул голову, проходя в расколотый дверной проём. Внутри церковь оказалась настолько же разваленной. Лавки разбило или перевернуло. В дальнем конце высился алтарь. — Что вообще значит «убить время?»

— Он не хочет уничтожать. Проклятый думает, что сможет контролировать. У него старый инструмент. Старее мира. Когда материю упорядочивали, чтобы сотворить этот мир, артефакт уже был. Не для этого мира. Он может пытать время. Обращать его вспять. Для некоторых — останавливать. Для некоторых запускать. Он плохой. Очень плохой. Гордыня Проклятого велика, но управлять временем ему не по силам. Никто с этим не справится. Мир будет уничтожен.

— Королева эльфов сказала, что он хочет вернуть свою любовь.

— Да, это первая его причина. Я думаю, что теперь он слишком извращён злом и ненавистью, которые мне даже не постичь. Я попробую тебе показать. Если ты поймёшь его, может быть, получится и остановить, — холодные артритные руки легли мне на лицо. — Я попробую тебе показать. Не буду доставать тебя из тела. Но может быть получится сделать, чтобы ты увидел часть воспоминания Проклятого.

— Стой. Как тебя вообще зовут? Вампир сказал Бар Ика?

— Бирейка, — поправил он. — Не имеет значения, кто я. Молчи. Показывать трудно. Нужна концентрация.

— Ты призрак?

— Тихо, парень. Время поджимает. Может и призрак. Я не знаю, — Старик ухватил меня за голову.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.