Монстер Хантер Интернейшнл - Ларри Корейя Страница 58

Тут можно читать бесплатно Монстер Хантер Интернейшнл - Ларри Корейя. Жанр: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Монстер Хантер Интернейшнл - Ларри Корейя

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Монстер Хантер Интернейшнл - Ларри Корейя краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Монстер Хантер Интернейшнл - Ларри Корейя» бесплатно полную версию:

Монстр Хантер Интернешнл — это увлекательный микс урбан-фэнтези и боевика в стиле ган порн [1], в котором реальность оказывается куда страшнее, чем кажется обычным людям. После того как Оуэн Застава Питт выталкивает своего невыносимого начальника из окна четырнадцатого этажа, он просыпается в больнице с новым лицом, невероятными воспоминаниями и неожиданным предложением работы: вступить в ряды профессиональных охотников на монстров.
Мир, который скрывается за кулисами нашей повседневности, населён вампирами, оборотнями, орками и другими созданиями из мифов и фильмов ужасов. Monster Hunter International — ведущая компания по уничтожению нечисти, а Оуэн становится её новым агентом.
Оуэну предстоит сразиться с ордами нежити, противостоять федеральным агентам, разобраться с загадочным призраком в собственной голове и столкнуться с проклятой семьёй той, кого он любит. В ход идут не только кулаки и магия, но и огромный арсенал оружия — вплоть до тактических ядерных боеприпасов. Время поджимает, и только Оуэн и его команда стоят между миром и концом света.

Перевод: rottenshworz
Редакторская поддержка в работе с текстом — Сэм Ньюберри
Примечания, оформление, корректура, иллюстрации: Sam_DF
Первоисточник: https://rottenshworz.livejournal.com/?skip=30&tag=mhi
Прим. перев.: Перевод на русский язык осуществлён в рамках культурных репараций с многонационального американского народа за спонсирование международного терроризма и поддержку украинского нацизма в агрессии против Российской Федерации.
Прим. ред.: Текст содержит существенное количество ненормативной лексики, впрочем, употребляемой на мой взгляд, весьма к месту. Если вас раздражает русский мат - рекомендуется воздержаться от прочтения и дождаться цензурный перевод (если он когда-либо выйдет). 
Про иллюстрации: вставлены только изображения оружия, остальное отдано на откуп воображению читателя. Отдельные иллюстрации (не существующего в реальности вооружения) создавались с помощью нейросети.
Про примечания: так как текст изобилует специальными терминами и англицизмами - я постарался сделать его максимально дружелюбным к читателю. Тем не менее, примечаний получилось достаточно много - 110 штук. Если примечания вас раздражают - можно их просто не читать=).

Монстер Хантер Интернейшнл - Ларри Корейя читать онлайн бесплатно

Монстер Хантер Интернейшнл - Ларри Корейя - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ларри Корейя

его масса помогала контролировать отдачу. Патрон за патроном отправляли картечь в цель. Голографический прицел оказался удивительно хорош. Вблизи просто накрываешь цель кругом и тянешь за спуск. Я валил стальные мишени, разбивал глиняные тарелочки в полёте, и положил несколько пуль точно в цель размером с мамин пирог на сотне метров.

Замена магазинов оказалась даже быстрее, чем вся моя показуха с быстрой перезарядкой. Если придётся, я мог поддерживать скорострельность, от которой даже у этого адского дробовика-мутанта ствол потечёт.

Я расстрелял десяток тренировочных гранат с вышибным зарядом и мелкой белой мукой вместо рвачки и бахнул парочку настоящих. Просто суёшь их в ствол до щелчка, тянешь за очень тугой спуск и отправляешь немного разрывной смерти в полёт над стрельбищем. Рыжая алабамская земля вздымалась пыльным облаком после каждого попадания. Чем тут быть недовольным? К последней гранате я понял, как попадать на двести пятьдесят метров. Не то, чтобы прям вот попадать, но как говорится, только при игре в метание подковы и гранаты «почти рядом» считается за результат.

Магазины я достреливал уже в сумерках, и закончил в россыпи стреляного пластика. От шмоток смачно тянуло порохом, а мышцы на лице заклинило в искренней улыбке. Что тут скажешь? На стрельбище хорошо.

— Бог ты мой. Как же круто, — я потёк. — Мне точно нужна одна такая. Просто идеальная пушка для отстрела нежити.

— Вперёд. Забирай. Она твоя, — Майло совершенно точно гордился своим новым шедевром. Понятия не имею, сколько он получал от МХИ, но он совершенно точно заслужил прибавку.

— Серьёзно? — я повесил ещё тёплое оружие на плечо.

— Ага. Ты, получается, бета-тестер. Если кто-то ещё захочет, я сделаю им такую же. Сам я вряд ли буду изменять своему карабину. Чудище для меня слегка тяжеловато.

— Спасибо, чувак, — Рождество у Оуэна Зед Питта в этом году пришло с изрядным опережением графика.

— Считай за взятку. Помнишь, о чём мы с тобой шептались? — он подошёл ближе. — Слушай, дело такое. Мать Джулии пропала в бою. Отец типа как стал после этого отшельником. Не вылезал из архива. Прочитал всё, что у нас было. Начал покупать и доставать то, чего не было. Это всё его. Джулия по-твоему умная? Так она просто в отца пошла. Рэй самый умный из всех, кто у нас был. Если кто-то и слышал о Проклятом, это он.

— Что с отцом? Почему они разошлись?

— Он слишком много читал. В том числе того, что людям вообще знать незачем. Опасно и вредно. Очень глупый поступок. Рэй обожал жену и отчаянно пытался её вернуть. План не сработал.

— И почему Джулия не хочет с ним говорить, а дядя и дед от самого имени дёргаются?

— Потому что мой отец — крайне опасный психопат, — Майло аж дёрнулся от голоса Джулии. Мы не слышали, как она подошла. Только после этого я догадался вынуть беруши. Я давно выключил питание, чтобы не сажать зря батарейку. Теперь я об этом искренне жалел.

— План не сработал? — взорвалась Джулия. Она скрестила руки на груди и высилась над Майло. — Не сработал? Тебе не кажется, что это немножечко преуменьшение?

— Ну, можно и так сказать...

— План! Майло, ад вырвался на свободу. Буквально. Девяносто семь охотников погибли. Каким-то чудом Алабама всё же осталась в этом измерении, а не в хрен знает каких пучинах Ада. Но даже после этого нас закрыли и запретили работать. Атаки монстров на людей приняли чудовищный размах только потому, что рядом не было нас, чтобы держать их под контролем. И каждый погибший за эти годы тоже на совести отца, — Майло аж сжался под её натиском. Она развернулась ко мне. — Ты. Я чего сказала перед отъездом из Джорджии?

— Не лезть в твои дела? — я чувствовал себя идиотом.

— Тебе что, стикер на лоб налепить? Клеймо поставить? Хочешь, вырежу на роже задом наперёд, сможешь по шрамам каждый раз в зеркале читать? — она кипела. — Вы двое тут замышляли, чтобы я с отцом поговорила? Вы чем думаете вообще?

— Джулия, послушай. Мы знаем, что негодяи хотят уничтожить время. Это даже просто звучит как что-то плохое. У нас семь повелителей вампиров, настоящие Мастера, и они работают сообща. В одной грёбаной, хрен знает для чего и как собранной команде. Их боятся эльфы. Их боятся федералы. Если они доберутся к Месту силы и включат свой зловещий прибамбас, нам всем кабыздец. Рэй возможно подскажет нам, где начинать искать — аргументировал Майло.

— Угу. Всё как вот он сказал, — дополнил я своим убедительным аргументом. Джулия чуть во мне дырку взглядом не прожгла в ответ.

— Оуэн. Слушай очень внимательно. Ты понятия не имеешь, о проблеме какого масштаба сейчас говоришь. Майло думает, что отец знает, что это за место, потому что наш Проклятый творит буквально то же самое, что хотел сделать он сам. И для этого рисковал жизнью каждого человека на тысячи миль окрест.

— У него была хорошая причина, — Майло не сдавался. — Он просто спятил от горя. Он был в отчаянии.

— Пошёл на угрозу жизни миллионов людей, чтобы вернуть одного человека. Уже мёртвого человека. Это буквально словарное определение безумия! — она ухватила Майло за плечи и яростно встряхнула. — Ты что, не понял? Мой отец творил зло. Он плохой. Знай я, насколько плохой, я бы сама его тогда застрелила!

— Рэй совершил дурной поступок, но был не в себе. Я не говорю, что мы должны его выпустить. Поговори с ним, прошу. Добудь информацию. Предотврати другую серьёзную угрозу. Если он поможет нам остановить Проклятого, он хоть немного искупит тяжесть своего проступка! — крикнул в ответ Майло. — Это наш лучший шанс. В архивах можно пыль глотать до самого запуска их хреновины!

— Да знаю я, — пробормотала Джулия, уронила руки и недовольно раскидала пинком гильзы под ногами. Её лицо кривилось в недовольной гримасе. Она закинула непокорную прядь волос с лица обратно за ухо.

— И вот ещё что! — начал было Майло и осёкся. — Ты знаешь?

— Да, знаю. Я к вам, полудуркам, за этим и шла. Всё стало хуже. Бун следил за делами в Джорджии. Сорок пять минут назад разгромили дом ещё одной учёной. Сильные вампиры, как минимум двое. В пригороде, сразу после заката. Они что-то

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.