Рубеж отхода - Марко Клоос Страница 21

Тут можно читать бесплатно Рубеж отхода - Марко Клоос. Жанр: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Рубеж отхода - Марко Клоос

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Рубеж отхода - Марко Клоос краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Рубеж отхода - Марко Клоос» бесплатно полную версию:
отсутствует

Рубеж отхода - Марко Клоос читать онлайн бесплатно

Рубеж отхода - Марко Клоос - читать книгу онлайн бесплатно, автор Марко Клоос

костюм, который пилоты называют «костяшкой».

Мой прежде опрятный костюм класса А присоединяется к лётному комбинезону на полу койки Хэлли. Её каюта завалена книгами, руководствами, распечатками и прочим школьным хламом – беспорядок, весьма необычный для моей усердной и пунктуальной подружки. Сколько я её знаю, Хэлли всегда была на сто процентов на всех тестах, по всем военным стандартам. Та Хэлли, которую я знала по основной школе, не оставила бы и грязного носка на полу своей койки. У этой Хэлли на кровати разложены три разных комплекта формы, рядом стоит маленький раскладной столик, а в углу комнаты стоит полный мешок для белья. Она тянет меня к кровати и сгребает всю разложенную на ней одежду на пол. Затем она берёт меня за плечи, бросает на кровать и забирается на меня сверху.

Наше совокупление быстрое, яростное и стремительное. Хэлли гораздо более грубая и агрессивная, чем я её помню. К тому времени, как мы кончаем друг на друге, у меня на спине остаются ссадины, а нижняя губа кровоточит.

«Ого», — говорю я, всё ещё запыхавшись и слегка ошеломлённая произошедшим. «Не исчерпывай меня сразу. У меня осталось несколько дней отпуска».

«Если думаешь, что это всё, что тебе осталось, то вылезай из моей койки», — ухмыляется Хэлли. «Найди мне молодого, бравого рядового, который мог бы трижды подряд сходить с ума в Буте».

«Он здесь, — возражаю я. — Он просто немного устал от героических попыток спасти Содружество».

«Не переживай так сильно из-за Содружества», — говорит она и целует меня в уголок рта. Затем она встаёт с койки и идёт в ванную, расшвыривая ногой разбросанную одежду и бумажные руководства. «Просто думай о том, как бы выжить. Не хотелось бы сейчас искать нового парня».

«Как будто тебе будет трудно найти замену», — говорю я. «Во флоте полно парней в обтягивающих лётных комбинезонах, которые с удовольствием бы, э-э, летали с тобой в тесном строю».

«В этом-то и проблема», — говорит она из ванной. «Все пилоты — самоуверенные, эгоистичные, адреналиновые наркоманы. Мне бы такой же, я бы могла встречаться сама с собой. Так меньше хлопот».

Я оглядываю грязную офицерскую койку Хэлли, слушая плеск воды в душе. За последние пять лет она утратила свою чопорную, как у выпускника, чопорность в отношении правил и инструкций. Но она не утратила своей гиперкомпетентности. Она не хранит медали и благодарности на стенах своей койки, но я знаю способности среднестатистического младшего офицера, а Хэлли – один из лучших пилотов десантных кораблей во флоте. Я знаю, что где-то в её шкафчике спрятан Крест «За выдающиеся лётные заслуги», и она дослужилась до первого лейтенанта, отслужив минимально необходимый срок. Не сомневаюсь, что когда-нибудь она станет двадцатизвёздочным генералом, если решит стать пожизненным, и ланкийцы позволят нам всем прожить так долго.

В ванной двухминутный таймер отключает душ. Через несколько мгновений Хэлли выходит, вытираясь одним из шершавых стандартных флотских полотенец. Её армейские жетоны тихонько звенят на цепочке, когда она начинает сушить свои короткие тёмные волосы.

«Ты голоден?» — спрашивает она.

«В какой-то степени», — говорю я.

«На Drop Ship U есть неплохой рекреационный центр. Камбуз первого класса. Давай, одевайся, и пойдём поедим. Я хочу с тобой кое о чём поговорить».

В столовой учебного корпуса Школы флота есть настоящий иллюминатор – огромная плита из трёхслойного полипласта, занимающая десятиметровый участок одной из стен. Когда мы с Хэлли садимся за пустой стол с подносами, мы видим Землю – вернее, одно из её полушарий – возвышающуюся над застроенным лунным горизонтом вдали. Комплекс флота на Луне был построен до того, как они сочли установку сложных внешних иллюминаторов излишней тратой и просто перешли на экраны с камерами. Кажется немного непристойным есть, должно быть, две тысячи калорий, учитывая, что мы живём на североамериканском континенте, где две трети населения вынуждены весь день растягивать такое количество калорий.

Хэлли достаёт из нагрудных карманов лётного комбинезона две бутылки соевого пива. Она открывает обе крышки и протягивает одну мне.

«Офицерское право», — говорит она. «Ты в отпуске, а я не на дежурстве до завтрашнего утра. Выпей».

«Да, мэм». Я изобразил салют и взял у неё бутылку. Мне не очень нравится соевое пиво — оно на вкус как перебродивший тофу с лёгкой шипучестью, — но это один из немногих алкогольных напитков, которые мы можем получить через официальную цепочку поставок.

«Так о чем вы хотите поговорить?» — спрашиваю я.

«Мы», — говорит она. «Я имею в виду, где мы сейчас и к чему всё это ведёт. Это, сколько, уже шестой раз, когда мы собираемся вместе после Basic?»

«Семь», — говорю я. «Восемь, если считать Версаль ». У меня слегка гнетущее предчувствие, что сейчас я услышу речь «Дорогой Джон». «Учитывая наши профессиональные особенности, это на самом деле неплохо для пяти лет».

«Нет, не идеально. Но и не очень. Я не хочу ждать девять месяцев между отпусками, чтобы насытиться тобой на следующие девять. Это не идеально, понимаешь?»

«Нет», — говорю я. «Это не так. Но если нам снова не удастся попасть на тот же корабль, то так оно и есть».

«Мы уже использовали этот золотой билет, — говорит Хэлли. — Так что нам нужно придумать альтернативу. Потому что мне больше не хватает этого суперпарня на расстоянии».

Я откусываю кусочек. Сегодняшнее фирменное блюдо — говядина с яичной лапшой. Соус слегка отдаёт соей, но говядина настоящая, а не какая-то соевая подделка, как у мирных жителей КНР.

«Мы в армии, — говорю я. — В самом разгаре боевых действий. Их двое, если честно. Не думаю, что флот станет считать приоритетом размещение какой-то случайной парочки в строю, чтобы они могли провести немного больше времени вместе».

«Нет», — говорит Хэлли. «Конечно, нет». Она протыкает говядину вилкой и отправляет в рот изрядный кусок. Хэлли умная, красивая и самая способная из всех младших офицеров, кого я знаю, но с тех пор, как я встретил её в учебном лагере, она ест с такой же скоростью и изяществом, как космический докер, изголодавшийся по калориям.

«Но мы можем использовать систему, чтобы заставить их давать нам больше того, что мы хотим», — продолжает она.

«О? Как так?»

Она пристально смотрит на меня, словно решая, стоит ли посвящать меня в свой план. Затем она кладёт в рот ещё еды и жуёт, прежде чем ответить.

«Что ты знаешь о моей семье, Эндрю?»

«Не очень»,

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.