Майор Македонов & царь Александр Македонский. Том 1 - Сергей Свой Страница 9

Тут можно читать бесплатно Майор Македонов & царь Александр Македонский. Том 1 - Сергей Свой. Жанр: Фантастика и фэнтези / Альтернативная история. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Майор Македонов & царь Александр Македонский. Том 1 - Сергей Свой

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Майор Македонов & царь Александр Македонский. Том 1 - Сергей Свой краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Майор Македонов & царь Александр Македонский. Том 1 - Сергей Свой» бесплатно полную версию:

Наш современник, майор запаса Александр Филиппович Македонов, отслужив много лет в спецуре и помотавшись в "командировки" по всему свету, попав под осколок гранаты, брошенной сопливым идиотом, погибает и попадает в тело своего почти полного тёзки - Александра Македонского. Да-да, того самого, которого будут все называть - Великий. Зная всю его историю жизни, битв и походов, наш Александр, помня многое из армейских спецназовских "заморочек", решил переписать всю эту глупую историю. Посмотрим как это у него получится - завоевать пол мира и не профукать эту в своей глупой смерти.

Майор Македонов & царь Александр Македонский. Том 1 - Сергей Свой читать онлайн бесплатно

Майор Македонов & царь Александр Македонский. Том 1 - Сергей Свой - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сергей Свой

берег, объявив, что принимает Азию «как дарованную копьем». Александр Македонов поступил иначе.

Его корабль причалил к пустынному берегу. Он сошел на землю в полном боевом вооружении, но не бросил копье. Вместо этого он медленно прошел от кромки воды до высокого дюнного холма, внимательно глядя под ноги, как бы изучая саму почву. Затем он повернулся к свите и громко, так, чтобы слышали воины на кораблях, сказал:

— Здесь начинается не завоевание. Здесь начинается возвращение. Здесь ходили наши предки — Ахилл, Одиссей, Агамемнон. Их тени смотрят на нас. Мы пришли не как захватчики, а как наследники. Мы вернем эту землю эллинскому духу. И первый шаг мы делаем не с копьем в руке, а с памятью в сердце.

Это была гениальная пиар-акция. Она мгновенно облетела войско, придавая походу ауру не просто военной экспедиции, а священной миссии. Солдаты, грубые и суеверные, были глубоко впечатлены. Александр не просто бросал вызов — он апеллировал к самым глубоким пластам их культурного сознания.

Первые недели в Малой Азии прошли в марше вдоль побережья. Персидские сатрапы, собравшие войска, ожидали его у Зелеи, но Александр, получив разведданные от местных греков-колонистов, избежал лобового столкновения. Он помнил, что первая крупная битва должна была произойти у реки Граник. И он помнил, что там его тезка чуть не погиб, бросившись в безрассудную атаку на крутой берег. Он не мог кардинально изменить место битвы — это подорвало бы доверие войска, жаждавшего первого большого сражения. Но он мог изменить его ход.

Подойдя к Гранику, он увидел ту самую картину, которую знал по описаниям: на высоком восточном берегу реки, крутом и обрывистом, выстроилась персидская конница и греческие наемники-гоплиты. Переправляться в лоб через быструю реку под ударом — было самоубийством. На военном совете Парменион и другие опытные полководцы предлагали классический маневр: отойти, найти брод, обойти врага. Исторический Александр проигнорировал этот совет. Александр Македонов выслушал его внимательно, а затем изложил свой план.

— Они ждут, что мы либо полезем в лоб, либо отступим, — сказал он, глядя на персидские штандарты, пестревшие на ветру. — Мы сделаем ни то, ни другое. Мы заставим их самих спуститься к воде.

План был рискованным, но основанным на тонком расчете. Ночью, под прикрытием темноты и шума реки, он отправил два отряда легкой пехоты и критских лучников вверх и вниз по течению. Им было приказано укрыться в прибрежных зарослях и построить примитивные плоты. На рассвете основная армия выстроилась на своем берегу в боевом порядке, как бы готовясь к переправе. Александр, сияющий в золотых доспехах, выехал на самое видное место, демонстративно указывая на разные участки берега, словно выбирая место для атаки. Персы напряженно следили за ним.

И тогда, по условному сигналу (взмаху блестящего щита), отряды, скрытые в зарослях, начали свою операцию. Они не пошли в лобовую атаку. Они начали демонстративно грузиться на плоты, создавая впечатление, что пытаются переправиться в двух местах сразу, угрожая флангам персидского построения. Одновременно с противоположного берега, из-за спин македонской фаланги, выдвинулись и начали спуск к воде несколько повозок, прикрытых брезентом. Со стороны это выглядело как попытка навести понтонный мост.

Персидские командиры, видя эти приготовления и опасаясь быть обойденными с флангов, совершили роковую ошибку. Часть их конницы, самая нетерпеливая и плохо управляемая, устремилась вниз по склонам, чтобы помешать «переправе» на плотах и разрушить «мост». Именно этого и ждал Александр. Крутые, размытые водой склоны стали ловушкой для тяжелой персидской кавалерии. Кони скользили, всадники теряли управление, строй распался.

И в этот момент, когда персидский берег в центре оголился, Александр подал настоящий сигнал к атаке. Не бросившись вперед самому, он отдал приказ эскадрону гетайров под командованием Филоты и отряду гипаспистов (легкой пехоты) начать переправу именно там, где склон был чуть более пологим, и где персидская оборона теперь была ослаблена. Переправа проходила под прикрытием плотного огня лучников и пращников, которые обрушили на смешавшихся персов град стрел и камней.

Это был не героический бросок, а четко скоординированная операция. Македоняне переправлялись компактными группами, прикрываясь щитами, и сразу, выйдя на берег, образовывали боевые порядки, не давая персам сбросить их обратно в реку. Александр переправился одним из последних, когда плацдарм был уже надежно захвачен. Он ввел в бой свежие силы, и битва быстро превратилась в избиение дезорганизованной персидской конницы, которую теснили к обрыву. Греческие наемники-гоплиты, составлявшие пехоту персов, увидев разгром кавалерии, даже не вступили в бой и в полном порядке отступили.

Победа была полной и сокрушительной. Потери македонян были минимальны — несколько десятков убитых против тысяч персов. Но главное — был завоеван не просто плацдарм. Была завоевана уверенность армии в нестандартном, хитром уме своего царя. Он победил не грубой силой, а умом, вынудив врага сделать ошибку.

После битвы, как и в истории, Александр приказал похоронить павших с почестями, а в Грецию отправил 300 комплектов персидских доспехов как дар Афине Палладе с надписью: «Александр, сын Филиппа, и эллины, кроме лакедемонян, от варваров, обитающих в Азии». Но лично для него эта победа имела еще одно, тайное значение. Он убедился, что может менять детали, не меняя главного вектора. Он сохранил свою жизнь и жизни многих воинов, которые в истории погибли на склонах Граника.

Теперь путь вглубь Малой Азии был открыт. Города, один за другим, сдавались без боя, потрясенные слухами о разгроме персидской армии и о мудром, но беспощадном царе, который пришел не как грабитель, а как новый порядок. Александр принимал их покорность, оставлял гарнизоны, но главное — всюду расставлял своих людей, создавая сеть информаторов и обеспечивая безопасность своих линий снабжения.

Однажды вечером, когда лагерь был уже разбит у стен сдавшегося Сарда, к нему в шатер вошел Гефестион. Лицо друга было серьезным.

— Ты не такой, каким был раньше, Александр, — тихо сказал он. — На Гранике ты был не впереди всех, а позади. Ты рассчитывал, как игральную кость. Солдаты шепчутся. Одни говорят о мудрости, другие… скучают по безумной отваге Филиппа.

Александр посмотрел на пламя светильника.

— Безумная отвага хороша, чтобы завоевать поле боя, Гефестион. Но чтобы завоевать мир, нужен холодный расчет. Я веду их не к легкой славе, а к величайшей империи, которую видел свет. И для этого я должен оставаться живым. Даже если это значит иногда быть не в первых рядах, а здесь, за столом с картами.

Он поднял глаза на друга.

— И ты помни: то, что ты видел на Гранике, —

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.