На 127-й странице. Часть 2 (СИ) - Крапчитов Павел Страница 6

- Доступен ознакомительный фрагмент
- Категория: Фантастика и фэнтези / Альтернативная история
- Автор: Крапчитов Павел
- Страниц: 12
- Добавлено: 2023-01-11 22:00:05
- Купить книгу
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
На 127-й странице. Часть 2 (СИ) - Крапчитов Павел краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «На 127-й странице. Часть 2 (СИ) - Крапчитов Павел» бесплатно полную версию:Наш современник попадает в параллельный мир.
Америка (САСШ), конец 19-го века. Две редакции, газета и журнал, решают послать своих журналистов-женщин в кругосветное путешествие. Главному герою, по воле случая, поручают сопровождать одну из них.
По фантастическому предположению автора параллельные миры отличаются друг от друга, как страницы книги. Чем дальше расположены друг от друга страницы, тем меньше общего в их содержании.
Роман «На 127-й странице» — художественное произведение. Все герои и события выдуманы, а возможные совпадения случайны и не намерены.
На 127-й странице. Часть 2 (СИ) - Крапчитов Павел читать онлайн бесплатно
На завтраке в капитанском салоне Тереза узнала, что прибыл британский крейсер «Нельсон». Прибыл не просто так, а привез британское посольство заключать какие-то там важные договора с Японией. Насчет окошек, которые правильно было называть портами, она оказалась права. За ними скрывались многочисленные орудия. Сам крейсер был из новых. Имел железный корпус и бронированный пояс.
— Но идет медленнее моего «Пасифика», — сказал капитан Хемпсон и усмехнулся. — Были бы мы пиратами, смогли бы от него легко убежать, и никакие пушки бы не помешали.
Прибытие «Нельсона» имело для Терезы неприятные последствия. Ближе к обеду в дверь ее каюты постучал стюард и сказал, что к борту «Пасифика» подошла шлюпка, и какой-то джентльмен спрашивает ее.
Тереза не знала, что и думать. Может быть, это с телеграфа? Какое-то срочное сообщение? Она одела шляпку, взглянула на себя в зеркало, оправила платье и вышла на палубу.
Джентльмен в шлюпке оказался корреспондентом британской газеты «Дейли мэйл».
— Меня зовут Стив Хачингтон, мисс. Я хотел бы взять у вас интервью, — задирая голову вверх, прокричал сидящий в лодке мужчина.
— У меня? — удивилась Тереза. — Почему у меня?
— Вы теперь знаменитость, мисс Одли. Многие газеты перепечатали ваши путевые заметки из «Метрополитена» и «Экспедитора».
Это было ужасно. Все эти годы, работая в «Метрополитене», она писала под различными псевдонимами. Пусть псевдонимы не тянули на звание неприступной замковой стены, но это была все же защита. Делая свои публикации в журнале, Тереза, хотела она этого или не хотела, а вставляла в них частички себя. «Подпишусь своим именем,» — считала Тереза. — «И все будут показывать на меня пальцем. Смотрите, это она написала про себя!»
Теперь эта защита рухнула. Она не могла представить себя, дающей интервью. Что у нее будут спрашивать? Какие платья она носит? Как устроен ее быт? Тереза была в полной растерянности.
— Вам помочь?
Она увидела подошедших к ней Деклера и его молодую супругу. Даже эта русская авантюристка была ей в этот момент ближе, чем журналист из британской газеты, который хотел от нее словоизлияний.
— Я не знаю, — сказала Тереза. — Возможно.
— А что случилось?
— В шлюпке корреспондент.
Деклер перегнулся через борт.
— Действительно, похож. И что он хочет?
— Он хочет взять у меня интервью, — сказала Тереза и покраснела.
— Нет, так не пойдет, — сказал Деклер.
Терезы облегченно вздохнула. Сейчас этот англичанин что-то сделает, и этот корреспондент исчезнет и больше никогда не появится.
— Меня зовут Энтони Деклер, — крикнул, сидящему в шлюпке журналисту, англичанин. — Я друг мисс Одли. А вы кто?
— Стив Хачингтон, сэр. Корреспондент славной газеты «Дейли мэйл».
— Какие ветры занесли вас в эту глушь, так далеко от Пикадилли?
— Ха-ха. Я здесь не один такой. Нас несколько. Есть из «Дейли телеграф», «Мирор», «Кроникл». Только «Таймс» поленилась. Мы прибыли вместе с посольством.
— Понятно. А зачем вам мисс Одли?
— Как зачем? Мисс Одли прославилась. Ее статьи многих заинтересовали. Правда, некоторые не верят. Думаю, что это переодетый мужчина.
— Что? — не выдержала Тереза. Она перегнулась через фальшборт и прокричала. — Как вы смеете?
— Приношу свои извинения, мисс Одли, — не стушевался журналист. — Я, как раз, так не думаю. Как насчет интервью, мисс Одли?
— Надо что-то делать, — Деклер повернулся к Терезе. — Прогоним этого, приедут другие.
Сцена 13
Деклер решил провести пресс-конференцию. Тереза сделала испуганные глаза, но Деклер быстро объяснил, что это просто встреча важного лица и нескольких журналистов.
— Важное лицо — это я? — спросила Тереза.
— Получается, что да, — ответил Деклер. — А журналисты — это, как горькое лекарство. Его лучше выпить одним глотком, а не растягивать на весь день.
По мнению Деклера, от такой совместной встречи выиграют все. Тереза не будет по нескольку раз отвечать на одни и те же вопросы, а журналисты смогут записать ее ответы на все, а не только свои, вопросы.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Но как все это организовать? — спросила Тереза.
— Не беспокойтесь, — сказал Деклер. — Я все организую.
И организовал.
Когда на следующий день, утром Тереза в сопровождение мистера Томпсона зашла в фойе Гранд отеля, там ее уже ждали.
Деклер усадил ее на диван у окна. Несколько журналистов разместилось на стульях перед ней. От них ее отделял только небольшой столик, на котором стояла ваза с красными хризантемами. Мистер Томсон расположился рядом в кресле.
— Ничего не бойтесь, — сказал Деклер, провожая ее к дивану. — Представьте, что вы только что раздавили злую волшебницу, а эти хмурые мужчины на самом деле живуны, которые пришли просить вас стать их королевой.
Деклер отошел и занял стул немного впереди и сбоку.
— Дамы и джентльмены, — начал Деклер. — Меня вы все знаете.
Журналисты захлопали.
«Наверное, и этих угощал бесплатной выпивкой,» — подумала Тереза.
— Посмотрите на бухту, — продолжил Деклер. — Там вы увидите прекрасный корабль «Звезда Востока», который в любой момент может увезти прочь от вас отважную путешественницу, мисс Одли. Но пока она перед вами и готова ответить на ваши вопросы.
Сказав это, Деклер захлопал в ладоши. Его поддержал мистер Томпсон. Аплодисменты журналистов в этот раз были более жидкими.
— Сегодня распоряжаюсь здесь я, — сказал Деклер. — Прошу вас поднимать руку, и я буду давать вам слово.
Один из журналистов фыркнул, но ту же поднял руку.
— Пожалуйста, Уильям, — сказал Деклер. — Я уже вас знаю. Знаю, что вы любите ирландский виски, но мисс Одли пока с вами не знакома, поэтому прошу вас представьтесь.
Журналисты засмеялись.
— Уильям Дэй, «Кроникл», — представился любитель ирландского виски. — Мисс Одли, что вы подумали, когда ваш редактор сообщил вам о том, что вы отправляетесь в кругосветное путешествие?
— Я подумала, что не успею посетить своего портного, — честно призналась Тереза, чем вызвала смех.
— И вы совсем, совсем не испугались? — настаивал журналист из «Кроникл».
Тереза пожала плечами:
— Бывало и пострашней.
— Это когда?
— Во время войны нам с семьей пришлось выбираться из южных штатов на Запад.
— А …, - начал было снова Дэй, но его остановил Деклер.
— Мистер Дэй, — сказал он. — Возьмите старые журналы «Метрополитен». Даже здесь, на краю света, в Гранд отеле они есть. В них вы найдете чудесные сказки, которые мисс Одли написала, основываясь на этом своем путешествии с Юга на Запад.
— Мистер Саймон, прошу вас, — Деклер указал рукой на седоватого джентльмена.
— Джордж Саймон, «Дейли телеграф». Я восхищаюсь вашей отвагой мисс Одли, но что было самое трудное в вашем путешествии на текущий момент?
— Труднее всего было затолкать в чемодан все свои любимые платья, — сказала Тереза.
Когда все отсмеялись, Тереза продолжила:
— Но если говорить серьезно, то труднее всего было покинуть родной дом, в котором на стенах висят фотографии родителей. — Тереза улыбнулась и продолжила. — Но, мне сказали, по секрету, что Земля круглая. Поэтому я знаю, что с каждой минутой приближаюсь к оставленному дому.
— Очень поэтично, — сказал мистер Саймон и сел на свое место.
Вопросы сыпались один за другим, и Тереза не заметила, как пролетело два часа. Со стороны бухты раздался гудок корабля. Возможно, «Пасифик» или «Звезда Востока» подавали сигнал, что приближается время обеда.
Журналисты довольные разошлись. К Терезе, все еще сидящей на диване, подошел Деклер. Рядом с ним была эта русская.
— Вы — молодец, — сказал Деклер.
— Я бы так никогда не смогла, — добавила русская.
«Ну, конечно,» — подумала про себя Тереза, а вслух сказала:
— Спасибо, миссис Деклер.
— Просто Вера, — улыбнулась русская и протянула руку.
«У Деклера что ли научилась?» — подумала Тереза. — «То он протягивает руку и предлагает мир. То теперь эта набивается в друзья!»
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.