На 127-й странице. Часть 2 (СИ) - Крапчитов Павел Страница 5

- Доступен ознакомительный фрагмент
- Категория: Фантастика и фэнтези / Альтернативная история
- Автор: Крапчитов Павел
- Страниц: 12
- Добавлено: 2023-01-11 22:00:05
- Купить книгу
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
На 127-й странице. Часть 2 (СИ) - Крапчитов Павел краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «На 127-й странице. Часть 2 (СИ) - Крапчитов Павел» бесплатно полную версию:Наш современник попадает в параллельный мир.
Америка (САСШ), конец 19-го века. Две редакции, газета и журнал, решают послать своих журналистов-женщин в кругосветное путешествие. Главному герою, по воле случая, поручают сопровождать одну из них.
По фантастическому предположению автора параллельные миры отличаются друг от друга, как страницы книги. Чем дальше расположены друг от друга страницы, тем меньше общего в их содержании.
Роман «На 127-й странице» — художественное произведение. Все герои и события выдуманы, а возможные совпадения случайны и не намерены.
На 127-й странице. Часть 2 (СИ) - Крапчитов Павел читать онлайн бесплатно
— Вы задержитесь в Йокогаме?
— Надеюсь, что нет. Как только придет «Звезда Востока», я отправлюсь в Гонконг.
— Могу ли я обратиться к вам с просьбой?
— Что за просьба?
— Передать губернатору Гонконга, лорду Беннету письмо.
Олрок неловко, одной рукой раскрыл на столе одну из папок и достал из нее небольшое, тонкое письмо с сургучной печатью. «Только для глаз лорда Беннета». Такая стояла на нем надпись. Олрок протянул это письмо Деклеру.
— Хорошо, — сказал Деклер, и они расстались.
Потом Олрок вызвал своего помощника Генри.
— Генри, обрати внимание, когда «Звезда Востока» отправится в Гонконг.
— Но она еще не пришла, господин консул.
— Но она придет, не правда ли?
— Несомненно, господин консул. Я запишу дату и время, когда «Звезда Востока» отправится обратно в Гонконг.
— Спасибо, Генри. Дело в том, что я передал мистеру Деклеру важное письмо для губернатора Гонконга. Мне надо, хотя бы примерно, рассчитать, когда это письмо попадет в руки лорда Беннета.
— Конечно, господин посол. Я все сделаю.
В британском консульстве «текло». Так считал Олрок. Чтобы его «корабль» не затонул, надо было остановить эту «течь». Генри был хорошим и надежным помощником консула, но проверить надо было всех.
Олрок уже спал, когда Генри наконец вернулся домой. В небольшую комнатенку, расположенную в доме недалеко от консульства. Там его уже ждал человек с американского корабля.
— Не пора ли вернуть долг, Генри? — спросил гость.
— Денег у меня нет, — ответил Генри. — Но есть кое-что получше.
Сцена 10
Утром я встретился с Терезой. Правда, эта наша встреча совсем не была похожа на предыдущие совместные посиделки. Журналистка сунула мне в руки исписанные листки, сказала «читайте», а потом с независимым видом отправилась на прогулку по палубе.
«Читать, так читать,» — сказал я сам себе и уселся на стул-шезлонг. Второй стул, который я приготовил для мисс Одли, остался пустым.
Непонятное поведение Терезы было не самой плохой новостью. Я начал читать, написанное Терезой, и даже пожалел про свою затею со сказкой. Я был уверен, что у Терезы Элли будет похожа на героиню ее собственных сказок. На ту девочку, которая пробирается из охваченных войной южных штатов на Запад. Добрая, отзывчивая и отважная. Но я читал листки, врученные мне Терезой, и видел, что это совсем не та Элли, к которой я привык. В ней также не было ни капли от маленькой героини из сказок самой Терезы. Эта Элли превратила Тотошку, Страшилу и Дровосека в своих слуг. Помыкала ими. Высмеивала их недостатки. Под конец повествования эта маленькая ведьма нашла небольшую повозку, запрягла в нее своих попутчиков, сама уселась на повозку и в таком виде они продолжили путь по дороге из желтого кирпича.
— Как вам? Понравилось? — спросила Тереза.
Она стояла рядом, а я не заметил, как она подошла.
— Нет, — честно ответил я.
— Почему? — удивилась Тереза.
— Я думал, что Элли будет похожа на девочку из ваших сказок. Добрую и отзывчивую.
— Если Элли будет доброй и отзывчивой, то она никогда не доберется до своего Изумрудного города. До цели доходят злые и беспринципные, а добрых по дороге съедают людоеды.
— Это в жизни, но мы сочиняем сказку, не правда ли? — попытался возразить я.
— Но и сказка должна содержать элементы реальности, — сказала Тереза.
В это время за бортом раздался гудок. Потом еще один. Мимо нас к выходу из бухты спешил небольшой паровой катер.
И я, и Тереза невольно замолчали и проводили катер взглядом.
— Когда мне в голову пришел этот сюжет, я почему-то представлял на месте Элли вас, мисс Одли, — сказал я.
— Да-а-а? — сказала Тереза. — И что? Я такая вам не нравлюсь?
Я было собирался ответить, но Тереза меня опередила.
— Постойте, — сказала она и забрала у меня из рук листки, которые я только что прочел.
— Ах! — сказала Тереза, посмотрев на свои записки. — Я дала вам совсем не те листки.
В руках у нее появилась папка, и мне вручили новые записи.
— Читайте, — сказал Тереза, и я вновь остался один.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Я посмотрел вслед Терезе и, кажется, начал кое-что понимать.
«Вот же я — идиот!» — подумал я. — «Мог бы догадаться с самого начала. И что мне теперь делать?»
Новый текст писал словно совсем другой человек. Пусть Элли была не похожа на ту, про которую я читал в детстве, но эта Элли мне тоже нравилась. Она не возгордилась, когда победила злую волшебницу, не польстилась на трон правителя страны живунов. Она любила своего песика Тотошку и стала хорошим товарищем для Страшилы и Дровосека. Я облегчено вздохнул и снова прозевал, тот момент, когда ко мне подошла Тереза.
— Ну, что? — спросила с вызовом она. — Такой я вам больше нравлюсь?
Я хотел ответить, но не успел. Со стороны входа в бухту снова раздались гудки. Гудел, ранее прошедший мимо нас, паровой катер. За ним медленно двигался большой корабль, который тяжелым басом тоже подавал голос.
Я и Тереза подошли к борту «Пасифика». Большой корабль был очень похож на «Пасифик». Тольку у «Пасифика» труба была выкрашена в черный цвет, а у этого корабля труба была красной.
— Кажется, что наша стояние в Йокогаме подходит к концу, — сказал, подошедший к нам мистер Томпсон. — Это и есть «Звезда Востока». Думаю, что через пару дней мы уже будем плыть в Гонконг.
Сцена 11
Утренняя шутка над Деклером немного улучшила настроение Терезы. Она вспоминала несчастное лицо англичанина, когда он прочел подсунутые ею первые черновики, и почувствовала некоторое удовлетворение. Эти черновики она написала в тот вечер, когда узнала о браке Деклера с этой русской авантюристкой. И, конечно же, портрет этой Элли она рисовала не с себя. Нет, такой Элли у нее никогда не будет!
Заставив Деклера немного пострадать, Тереза смягчилась, и они вновь, как и раньше, расположились на стульях на почтительном расстоянии друг от друга и поговорили о написанном.
— Предлагаю добавить в сюжет волшебные туфельки, — сказал Деклер.
«Что-то он быстро пришел в себя,» — подумала Тереза, а вслух спросила:
— Что за туфельки?
— Пусть Тотошка найдет в пещере убитой злой волшебницы ее туфли и принесет своей хозяйке.
— Но зачем они ей? Наверняка, они будут ей слишком большими!
— Вот тут вы ошибаетесь, мисс Одли, — заявил Деклер. — Туфельки то волшебные! Кто не надень, всем они подходят!
«Интересно,» — подумала Тереза и невольно взглянула на свои ноги в новых ботиночках, которые ей немного жали. — «Богатое у него воображение. Может быть, и с этой авантюристкой он себе что-то лишнее навоображал?»
— Я думаю, что именно по этим волшебным туфелькам местные жители поняли, что злой волшебницы больше нет, и приняли Элли за новую правительницу.
— Согласна, — сказал Тереза. — Мне нравится.
— Вы также можете придумать какие-нибудь чудесные свойства этих туфелек. Детей будет не оторвать от книжки. Каждая девочка будет мечтать иметь такие же.
«Много ты знаешь, о чем мечтают девочки,» — подумала Тереза, а вслух повторила. — Мне нравится.
Они помолчали. Потом Деклер безо всякого перехода протянул Терезе правую руку.
— Мисс Одли, — сказал он. — Мир?
«Какой ты быстрый?!» — подумала Тереза. — «Это только начало!»
— А мы разве воевали? — вслух спросила она.
— Мне так показалось, — ответил Деклер.
— Вам показалось, — сказала Тереза, но ее рука сама вытянулась, и ее ладошка оказалась в ладони Деклера.
Его пожатие оказалось мягким, почти нежным.
«Как жаль, что это ничего не значит. Ни-че-го,» — подумала Тереза.
Сцена 12
У портового катера в этот день оказалось много работы. Проведя «Звезду Востока» на стоянку в бухту, он снова отправился в сторону открытого моря и вскоре появился вновь. Шел медленно, и Тереза увидела, что за ним двигался черный корабль. Размером чуть поменьше «Пасифика», две трубы и три мачты. На самой высокой из них развивался британский флаг. Почему-то Терезе сразу подумалось, что это военный корабль. Возможно, потому что на его бортах она не увидела иллюминаторов. Когда корабль подошел поближе, Тереза надеялась увидеть пушки, но ничего так и не разглядела. По бортам корабля были видны какие-то окошки, сейчас закрытые, и никаких пушек.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.