Ветер перемен. Часть первая - Александр Заречный Страница 23

- Категория: Фантастика и фэнтези / Альтернативная история
- Автор: Александр Заречный
- Страниц: 91
- Добавлено: 2025-09-02 15:02:04
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Ветер перемен. Часть первая - Александр Заречный краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ветер перемен. Часть первая - Александр Заречный» бесплатно полную версию:Эта книга о попаданце. Года два назад мне предложили написать мемуары о моей жизни, в которой действительно много было интересных событий: я был и музыкантом в военном оркестре в Группе советских войск в Германии с 1972 по 1976 год, и учителем истории , и офицером Уголовного розыска в Чечне и даже беженцем, побродившим по Европе и осевшем в Барселоне. И я даже начал работу над книгой, но на этапе воспоминаний о службе в ГСВГ так глубоко погрузился в те события, что в какой-то момент страстно захотел вернуться в прошлое. Туда, где я был молодым солдатом-музыкантом, выступавшим в войсках и на "дружбе" у немцев. Где я встретил свою первую любовь - прелестную немецкую школьницу, о которой вспоминаю до сих пор. И само собой появились мысли: "А если бы действительно меня сейчас перебросили в то время в мой полк? Что бы я делал, имея знания обо всём, что со мной случится?" И я, бросив писать мемуары, попытался представить себе такой вариант моей жизни. Насколько это получилось, судить вам...
Ветер перемен. Часть первая - Александр Заречный читать онлайн бесплатно
Попробуй объясни, если я сам ничего не понимаю. Совсем не ожидал от себя такой реакции. Ведь всё давно прошло, отболело, как казалось мне и вспомнил я о Габи только потому, что её дядя живёт в Бонне, в Западной Германии. Это пока единственная возможность у меня как-то связаться с "той стороной". Единственная более-менее безопасная возможность. Все остальные варианты сопряжены с риском, а рисковать в моём положении я просто не имею права.
- Очень рад тебя видеть, Габи! - продолжая улыбаться ответил я. - Очень!
- Но ведь мы не знакомы... - удивление её стало ещё больше. - я видеть тебя.., вижу тебя в первый раз!
- Габи, давай пока этот вопрос оставим на потом, хорошо? - мне наконец удалось немного справиться с волнением и согнать улыбку. - Это очень длинный разговор, а у меня сейчас абсолютно нет времени. Да и место не совсем подходящее. Но я тебе обещаю что всё объясню и отвечу на все твои вопросы. Если ты, конечно захочешь? - я остановился и вопросительно посмотрел на неё.
- Я не знаю... - Габриэла нерешительно смотрела на меня.
Захочешь и ещё как! Уж я тебя знаю.
- Сейчас мне нужно от тебя только одно. Но, сначала хочу спросить, твой дядя Арнольд из Бонна, приедет на Рождество к вам в гости?
- Ты знаешь и моего дядю?! - а я думал сильнее она удивиться уже не сможет.
Брат, видимо не поняв ничего из нашего разговора и увидев крайнее удивление сестры, тревожно посмотрел на неё:
- Was ist passiert, Gaby? Ist dieser Mann schlecht?
Даже моих скромных познаний в немецком хватило, чтобы понять его.
- Alles gut, Toby! - напряг я свои мозги и попытался его успокоить.
- Ja-ja, Bruder, alles ist gut, - Габриэла взяла его за руку и что-то быстро заговорила. Тобиас несколько раз несогласно мотнул головой, но потом видимо уступил словам сестры.
Взглянув на меня уже спокойнее, тихо сказал:
- Auf Wiedersehen, - повернулся и неспеша стал подниматься по лестнице, обменявшись на последок взглядом с сестрой.
- Что ты хочешь знать про дядю? - повернулась ко мне Габриэла.
- Он приедет на Рождество? - повторил я вопрос.
- Да, он всегда приезжает. - ответила Габриэла. - Это семейный праздник и очень...- она помолчала, вспоминая нужное слово, - он очень важный для католиков.
- Отлично! - Я вздохнул с облегчением. Вероятность того, что дядя не приедет всё же существовала. Мало ли что могло случиться. - Мне обязательно нужно встретиться с ним.
- Я не знаю, - неуверенно ответила Габи, - я могу сказать ему и если он захочет, ты можешь прийти к нам.
- Нет, Габи, я вряд ли смогу прийти к вам, солдатам запрещено выходить за территорию части.
- Но почему? - удивилась девушка. - Я видела в городе ваших солдат.
- Свободно ходят только офицеры и сверхсрочники, по вашему - унтер-офицеры, - объяснил я. - Солдаты ходят только в сопровождении старших. А мне нужно поговорить с твоим дядей наедине, понимаешь? Только он и я.
- Но он не говорит на русском, - возразила Габи, - я могу переводить, значит я тоже с вами.
- Он знает английский, я - тоже. Мы поймём друг друга. - успокоил я её. Габриэль никогда не страдала излишним любопытством, поэтому восприняла мой отказ спокойно. - Только я не смогу прийти к вам домой. Поэтому я предлагаю такой вариант: твоя мама состоит в родительском комитете школы. Да-да, я и это знаю!
- Naturlich... - кивнула головой Габриэла.
Я улыбнулся - быстро принимает ситуацию!
- У вас в школе, конечно будет вечер на рождественские каникулы и танцы. Комитет ищет музыкальную группу, но все городские группы хотят денег за выступление.
- Конечно, это работа! - кивнула Габи.
- Но у комитета не очень много денег, а ансамбли в это время нарасхват.
Заметив, что девушка напряглась, услышав незнакомое слово, пояснил:
- У ансамблей много предложений работы, поэтому они поднимают цены, правильно?
- Ja, - согласилась Габи.
- Вот поэтому я предлагаю такой вариант, - перешёл я наконец к делу.- Пусть ваш родительский комитет обратиться к командиру нашего полка с просьбой прислать музыкантов.
Габриэль удивлённо посмотрела на меня:
- Военный оркестр?
Я засмеялся:
- Нет, я не предлагаю духовой оркестр для танцев, это будет слишком экстравагантно! При оркестре есть маленькая рок-группа, мы играем танцы в ГДО - в городском доме офицеров.
- Да, я слышала, - кивнула Габи. - Я всегда прохожу мимо, когда иду из парка домой.
- Вот нас ты там и слышала. Перед Рождеством нас всё равно могут отправить куда -нибудь на "фройндшафт", так уж лучше к вам в школу и я там смогу увидеть твоего дядю. Он же сможет туда придти?
- Да, некоторые родители приходят, - согласилась Габриэль, - и он конечно может прийти. Только если он захочет, а я не знаю...
- Ты должна его убедить, Габи! - я вложил в голос максимум убедительности. - Это очень, очень важно! Скажи ему, что я очень рисковал, придя к тебе. Я нарушил порядок и если меня сегодня поймают, то - накажут!
- Ты пришёл без разрешения?- спросила Габриэла. - Поэтому ты так странно одет?
Ну, конечно, как она могла не заметить мой сногсшибательный наряд!
Я развел руками:
- Мне ничего не оставалось делать, Габи, я должен был прийти, должен был увидеть тебя. И должен обязательно встретиться с твоим дядей! Ты должна помочь мне!
- Хорошо, я поняла! - кивнула Габриэль. - Я всё скажу дяде.
Глава 5
Я немного расслабился и меня тут же снова накрыло. Вокруг всё буквально поплыло. Или это что-то с глазами? Мне вдруг стало жарко,несмотря на промозглый вечер и мой лёгкий наряд, совсем не приспособленный для прогулок в такое время.
Я видел перед собой только её лицо и не в силах был отвести от него взгляд. Только бы это длилось и длилось...
- Тебе не хорошо? - немного встревоженно спросила Габи.
Неужели это так заметно?. Ну да, это же Габи с её невероятной чуткостью, которая помогала нам понять друг друга, когда не хватало знаний языка. Когда ей не
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.