Легенды и сказания кельтов - Джозеф Джекобс Страница 19

Тут можно читать бесплатно Легенды и сказания кельтов - Джозеф Джекобс. Жанр: Документальные книги / Искусство и Дизайн. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Легенды и сказания кельтов - Джозеф Джекобс

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Легенды и сказания кельтов - Джозеф Джекобс краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Легенды и сказания кельтов - Джозеф Джекобс» бесплатно полную версию:

Кельтские предания — одни из самых древних в европейском фольклоре. Некоторые из них уходят корнями в IX–X века и столетиями передаются из поколения в поколение. В сказаниях кельтов открывается мир, где волшебство чарующе и естественно, ведьмы коварны и обаятельны, лепреконы хитры, а герои сражаются с морскими чудовищами и самой судьбой. Древние проклятия соседствуют там с добрыми чарами, нарушенные клятвы оборачиваются страшной бедой, а чудеса случаются, если верить в них по-настоящему.
«Легенды и сказания кельтов» — это сборник старинных историй, собранных и пересказанных выдающимся британским фольклористом Джозефом Джекобсом, одним из самых известных издателей европейских сказок.

Легенды и сказания кельтов - Джозеф Джекобс читать онлайн бесплатно

Легенды и сказания кельтов - Джозеф Джекобс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джозеф Джекобс

розгу и проучить Манахара, который съел всю мою малину до единой ягодки».

«Ты не получишь от нас ни клочка соломы, — сказали молотильщики, — пока не принесешь нам от мельника муку для приготовления пирога».

Мунахар пришел к мельнику.

«Какие сегодня новости?» — сказал мельник.

«У меня только одна новость. Я иду за мукой, которую я обменяю у молотильщиков на охапку соломы, чтобы дать ее корове, чтобы она дала мне молока, я дам его кошке, которая наскребет маслица, чтобы умаслить им гончую, которая поймает оленя, чтобы я мог переплыть реку, смочить ее водой точило, заточить им топор, срубить прут, сделать из него розгу и проучить Манахара, который съел всю мою малину до единой ягодки».

«Ты не получишь от меня ни горсти муки, — сказал мельник, — пока не принесешь мне полное сито воды из вон той реки».

И тогда Мунахар взял сито в руки и направился к реке. Но стоило ему набрать в него воды, как она тут же вытекала, едва он поднимал сито. Так бы он и черпал воду до конца времен, ведь наполнить решето ему все равно бы не удалось. Но тут пролетела над его головой ворона и прокаркала:

«Замазать! Замазать!»

«О, да благословит тебя Бог, — сказал тогда Мунахар, — это я получил дельный совет».

И он взял ком красной глины и прибрежного ила, растер их в ладонях и размазал по дну сита. И были замазаны все дырочки, и вода больше не утекала.

Он принес воду мельнику, и мельник дал ему муки для пирога. Муку он отнес молотильщикам, и те дали ему охапку соломы. Солому он отдал корове, и корова дала ему молока. Молоко он отнес кошке, и кошка наскребла масла. Маслом он умаслил гончую, и гончая поймала оленя. Олень переплыл реку, и вода смочила точило. Точило заострило топор. Топор срезал прут. Из прута вышла розга. И когда Мунахар уже был готов устроить Манахару хорошую взбучку, он обнаружил, что Манахара и след простыл.

Глава 8. В поисках Олвен

Источник. «Мабиноги Килуха и Олвен» в переводе леди Гест, с сокращениями.

Параллели. Профессор Рис в своих Хиббертовских лекциях (Hibbert Lectures) указывает, что сказка, приведенная в данном сборнике, перекликается с рассказом о сватовстве Кухулина к Эмер. Перевод этой истории, выполненный профессором К. Мейером, был опубликован в первом томе журнала «Археологическое обозрение». Со своей стороны я не вижу между ними схожести. С другой стороны, в своей «Легенде об Артуре» (Arthurian Legend) он справедливо сравнивает задачи, поставленные отцом Олвен, Исбаддаденом, с теми, что были поставлены перед Ясоном. Эти испытания действительно относятся к известному типу пари, в котором выигрышем становилась невеста.

Эпизод с тремя животными — старым, постарше и самым древним — демонстрирует поразительное сходство с «Джатакой о куропатке»[42], в которой куропатка, обезьяна и слон спорят о том, кто из них является самым древним. В результате выясняется, что семя, из которого выросло огромное баньяновое дерево, под которым они все жили, оказалось в земле с пометом куропатки. Слон помнил это дерево, когда оно было всего лишь небольшим кустиком, а обезьяна утверждала, что в детстве, сидя на земле, могла дотянуться до самых верхних его побегов. Эта, можно сказать, басня попала в Англию в конце XII века как шестьдесят девятая история — «Волк, Лиса и Голубь» — из рифмованного прозаического сборника «Лисьи басни» (Mishle Shu'alim), составленного оксфордским евреем Берахьей Накданом, чье латинизированное прозвище Пунктуатор переводится как «расставляющий знаки препинания». Похожие эпизоды присутствуют в сказке «Джек и золотая табакерка» (Jack and his Golden Snuff-box) в моем сборнике английских сказок и в сказке «Колодец Д'Йерри-ин-Доуэн» (Well of D'Yerree-in-Dowan) из сборника доктора Хайда. Искусные спутники героя, подобные товарищам Килуха, представляют собой устойчивый мотив в европейских народных сказках и особенно характерны для кельтской традиции, где они встречаются с весьма ранних времен, хотя, конечно, не с таких, как Линкей и другие умелые и ловкие аргонавты.

Комментарии. Охота на вепря Труита прослеживается в валлийской традиции по меньшей мере с IX века: она упоминается, в частности, в следующем отрывке из «Истории бриттов» (Historia Britonum) валлийского монаха Ненния: «Есть и другое чудо в местности, называемой Буэлт. Там находится груда камней, а сверху на ней лежит один камень с отпечатком собачьей лапы. Когда охотились на кабана по имени Троинт, Кабал, пес воина Артура, оставил след на этом камне. Позже Артур собрал под этим камнем груду камней — и с тех пор это место зовется Карн Кабал»[43].

Король Артур. Иллюстрация из «Нюрнбергской хроники» Хартмана Шеделя, 1493 г.

The Rijksmuseum

Любопытно, что в округе Билт, к югу от водопада на реке Уай в Бреконшире, до сих пор существует гора под названием Карн-Кабал. Еще более примечательно, что друг леди Гест обнаружил там груду камней — своего рода пирамиду длиной в два фута и шириной в один фут. В одном из камней имелось углубление размером 4 × 3 × 2 дюйма, которое вполне можно было принять за отпечаток собачьей лапы. Его изображение представлено в качестве иллюстрации в издании «Мабиногион» 1874 года.

Таким образом, можно заключить, что и камню, и легенде по меньшей мере тысяча лет. «Здесь лежит камень, который скажет, лгу я или нет». По словам профессора Дж. Риса («Хиббертовкие лекции»), вся эта история является мифологической: мать Килуха — это рассвет; цветы клевера, растущие под ногами Олвен, можно сравнить с розами, которые распускались там, где ступала нога Афродиты, а Исбаддаден является инкарнацией священного боярышника. Мабон, как известно, отождествляется с Аполлоном Мапонусом, упоминаемым в ряде латинских надписей, обнаруженных, в частности, в деревне Эйнстэбл в Камберленде, а также в других местах. Принимая во внимание все это, можно сказать, что в самой сказке нет явных признаков мифологической значимости, хотя имена ее персонажей, возможно, и несут на себе следы древних культов. Так, из материалов недавнего фестиваля «Эйстетвод» следует, что бардовское имя члена парламента господина В. Авраама — Мабон. Но, разумеется, из этого вовсе не следует, что господин Авраам ныне удостаивается божественных почестей.

Вскоре после рождения Килуха[44], сына короля Килида, умерла его мать. Перед смертью она завещала лишь одно: чтобы король не вступал в новый брак, пока не увидит на ее могиле шиповник с двумя цветками. И король каждое утро отправлял слуг посмотреть, не выросло ли там что-нибудь. Спустя много лет на могиле взошел шиповник, и тогда он взял в

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.