Родословная книга страны Оз. Удивительные истории страны Оз - Баум Фрэнк Страница 15
- Категория: Детская литература / Сказка
- Автор: Баум Фрэнк
- Страниц: 48
- Добавлено: 2026-01-12 03:00:29
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Родословная книга страны Оз. Удивительные истории страны Оз - Баум Фрэнк краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Родословная книга страны Оз. Удивительные истории страны Оз - Баум Фрэнк» бесплатно полную версию:Появление каждой новой книги Лаймена Фрэнка Баума (1856-1919) о стране Оз американские дети ждали с величайшим нетерпением. Неиссякаемая фантазия писателя делала каждую новую историю о приключениях в мире волшебства бесценным подарком для маленьких читателей. Дело в том, что на рубеже XIX и XX веков в США считалось, что детская литература должна быть прежде всего поучительной. Детские книги американских авторов были преисполнены нравоучений, мало интересных совсем юным читателям, и лишены сказочных мотивов, поскольку фантастические сюжеты в детских произведениях не приветствовались. Повесть Баума «Удивительный волшебник страны Оз» стала бестселлером сразу, как только вышла в свет: она отличалась увлекательным сюжетом и была проиллюстрирована яркими картинками. Тогда Баум взялся за написание других книг о стране Оз. Его причудливые истории о дивном волшебном крае охотно раскупались и регулярно переиздавались большими тиражами. После того как Баум ушел из жизни, издательство Reilly & Lee предложило продолжить цикл о стране Оз молодой писательнице из Филадельфии Рут Пламли Томпсон (1891-1976). Она приняла это предложение и до 1939 года оставалась вторым после Баума «королевским историком страны Оз». За это время она написала девятнадцать книг об обитателях чудесной страны и еще две истории сочинила много позднее. В данном издании представлены первая книга Рут Томпсон «Родословная книга страны Оз» (1921) и небольшой сборник коротких сказок Баума «Удивительные истории страны Оз» (1914). В «Родословной книге страны Оз» Пугало отправляется на кукурузное поле, где когда-то давно его встретила Дороти: он впервые задумывается, кем были его предки, и желает найти свои корни. «Удивительные истории страны Оз» поведают читателям о новых приключениях Трусливого Льва, Железного Дровосека, маленькой Дороти и других героев, населяющих необыкновенную страну. Американский художник Джон Ри Нилл (1877-1943) иллюстрировал каждую книгу из цикла о стране Оз, за исключением первой — рисунки к ней выполнил Уильям Денслоу. Творческий путь Нилла начался рано — уже в старших классах он рисовал для школьной газеты, а затем начал сотрудничать с периодическими изданиями: Джон занимался рисованием комиксов и иллюстрировал рассказы для детей. В 1904 году с рисунками Нилла вышло в свет первое издание второй книги Баума — «Чудесная страна Оз». С тех пор живые и яркие иллюстрации Нилла украшали не только каждую книгу Баума, но и повести, которые были написаны другими авторами после кончины писателя; некоторые из них сочинил и сам художник. Выразительные, изящные и преисполненные магии иллюстрации Нилла великолепно передают характеры героев Баума и облик волшебной страны Оз.
В издании представлены сказки Фрэнка Баума (1856-1919), дополняющие его цикл повестей о стране Оз, и книга, написанная Рут Томпсон (1891-1976) уже после кончины писателя — «Родословная книга страны Оз». Читателей ждут захватывающие приключения, встречи с любимыми героями и знакомства с новыми персонажами. Тексты приводятся с классическими цветными иллюстрациями Джона Нилла (1877-1943). Перевод сказок на русский язык выполнил Сергей Юрьевич Афонькин (1957).
Родословная книга страны Оз. Удивительные истории страны Оз - Баум Фрэнк читать онлайн бесплатно
— Конечно, о прославленный и высокородный господин! — кивнул юный барабанщик.
Две чашки однажды в китайском квартале С фарфоровым чайником мирно гуляли. Они по-китайски о чем-то болтали, Понять же о чем, мы сумеем едва ли!Закончив петь, Бум с самым серьезным видом совершил кувырок и встал вверх тормашками.
— Ваше Величество раньше очень любили эту песенку, — пробормотал он (честно говоря, трудно говорить, стоя вверх ногами, а если вы так не думаете, попробуйте сами это проделать).
— Вот как! — воскликнул Пугало, сразу почувствовав себя веселее, — Расскажи-ка мне что-нибудь обо мне и моей семье, Бэппи.
— Бумчик, с позволения Вашей любезности, — поправил его серебряк-коротышка.
Он снова сделал кульбит и оказался рядом с Пугалом.
— Ладно, — пробормотал Пугало. — Хотя в тебе есть что-то, напоминающее мне бэби и хумус. Это ведь ты бил в барабан, верно? Думаю, я буду называть тебя для краткости Бумом. Если ты, конечно, не против!
Пугало опустился на серебряную скамью и жестом пригласил имперского барабанщика присесть рядом с ним. Бум примостился рядом, сначала оглядевшись и убедившись, что за ними никто не наблюдает.
— Согласно дворцовым правилам, это непозволительно, — обеспокоенно шепнул он.
— Не беспокойся об этом и забудь о правилах, — усмехнулся Пугало. — Расскажи мне о моем императорском прошлом.
— О! — молвил Бум, закатив глаза, — Вы были одним из самых великолепных и великодушных монархов!
— Неужели? — спросил Пугало. Он был явно доволен таким ответом.
— Беднякам Вы давали рис, а богачам — советы, и Вы участвовали во многих славных битвах, — продолжал свой рассказ коротышка. — Я сочинил о Вас песенку. Может быть, Вы соизволите ее послушать?
Пугало кивнул, и Бум, запрокинув голову к небу, с воодушевлением заголосил:
Наш правитель Чан Ван Во Не боится никого! Он врагов мечом рубает, Пленным косы отрезает!— В стране Оз, — задумчиво пробормотал Пугало, когда Бум закончил орать, — я однажды свернул шеи целой стае жутких ворон. И это случилось еще до того, как у меня появились мои прекрасные мозги. О, я воин, в этом нет никаких сомнений! Но скажи мне, Бумчик, где я встретил свою будущую супругу?
— На водах! — усмехнулся тот, прищурив глаза.
— Не может быть! — Пугало с сомнением глянул на гавань, а затем окинул взором свою неуклюжую фигуру.
— Ваше Величество забывает, что тогда Вы были настоящим человеком, как я, а не... э-э-э... В общем, когда Вы не были набиты соломой, хотел я сказать, — смущенно продолжил свой рассказ коротышка барабанщик, — она рыбачила, и тут на ее крючок попалась огромная серебристая рыба. Ваша будущая супруга привстала в лодке, а рыба сделала мощный прыжок и ваша будущая жена выпала из лодки. Тогда Ваше Величество, увидав все это с берега, смело бросились в воду, поплыли, спасли красавицу и отцепили рыбу, а через некоторое время женились на дочери рыбака. Я сложил об этом песню!
— Давай ее послушаем, — предложил Пугало. И Бум спел следующее:
Красотка Цин Цин раз рыбачила в лодке, С рыбалкой везло луноликой красотке: Поймала с десяток рыбешек, но вскоре Случилось с девицей ужасное горе. Огромная рыба схватила крючок, Такая не влезет в рыбачий сачок. Как струнка натянута прочная леска, И в воду девица уходит без плеска! А плавать Цин Цин ведь никто не учил. И тонет она, выбиваясь из сил. Кричит: «Помогите! Спасите! Тону!», И молча идет, словно камень, ко дну. Уж близко гибельное дно, Но наш великий Чан Ван Во Красотку спас. Беде конец! Ведет Цин Цин он под венец!— Неужели все так и было? — спросил Пугало, которому эта песенка явно польстила.
— Да, все так оно и было, — кивнул Бум, — и Вы лично пригласили меня на свадьбу, хотя я в то время был всего лишь малышом.
— И на этой свадьбе был Чу Чу? — спросил Пугало.
Ему было чрезвычайно любопытно узнать, как старый царедворец отнесся к его браку с дочерью рыбака.
— Помню, у него для Вашего Высочества уже была подобрана какая-то подходящая принцесса, — усмехнулся Бум. — Глядя на Вашу избранницу, он лишь кривил губы, но поделать ничего не мог.
— Ха! — воскликнул Пугало, чуть не свалившись со скамейки. — Это самая озорная история, которую я услышал с тех пор, как оказался на Серебряных Островах. Бумчик, мой мальчик, чувствую, мы с тобой станем добрыми друзьями! Впрочем, хватит о прошлом! Давай подумаем о настоящем!
С этими словами Пугало приобнял имперского барабанщика за плечи и предложил:
— Давай займемся чем-нибудь веселым!
— Не хотели бы вы, Ваше Высочество, позапускать воздушных змеев? — спросил Бум. — У нас это любимое развлечение.
— Конечно, хотел бы! Погоди минутку, я переоденусь.
С этими словами Пугало стащил свою императорскую шляпу, сунул ее под скамейку, а потом нацепил на свою голову простецкую шляпу барабанщика Бума. У нее были такие широкие поля, что они почти скрыли всю физиономию Пугалы. Затем Пугало вывернул свой императорский халат наизнанку и объявил, что теперь готов.
Вместе с Бумом он направился к полю, где обычно запускали воздушных змеев. Их путь лежал через небольшой серебряный городок, и Пугало пришел в полный восторге от его живописного причудливого вида. На узких улочках то и дело попадались забавные лавочки и магазинчики. Над каждой входной дверью красовались серебряные фонарики и живописные вывески. Улочки был полны народу. Торговцы зазывали покупателей, и в их лавки входили празднично одетые девушки. Всюду кипела красочная жизнь.
— Ах, если бы я мог жить здесь, а не во дворце, — вздохнул Пугало, остановившись перед скромной лавкой, в которой продавался рис.
В это мгновение Бум вовремя оттолкнул своего господина в сторону; иначе на Пугалу налетел бы здоровенный верблюд. На узких улочках этого городка нужно было держать ухо востро. Верблюд с подозрительным видом обнюхал Пугалу, которому пришлось прижаться к стене дома, чтобы с ним разминуться. Затем, озираясь по сторонам, Пугало прошел вместе с Бумом через городок, и вскоре оба оказались на поле, где запускали воздушных змеев. Народу было море. Змеев было тоже очень много, больше, чем кто-либо мог увидеть за всю свою жизнь. В небо взмывали огромные рыбы, серебряные бумажные драконы, птицы самых разных форм и расцветок. За их полетом наблюдали сотни обитателей Серебряных Островов — мальчики, девочки и взрослые жители.

— Как любопытно, — ахал Пугало, зачарованно глядя на огромного дракона, который в это время парил прямо над его головой. — Как бы мне хотелось, чтобы это увидела Дороти!
Змей в виде дракона двигался словно живой, и о ужас! Как только он спикировал вниз, крюк на его хвосте зацепился за воротник Пугалы, и, прежде чем Бум успел сообразить, что происходит, Император Серебряных Островов уже взмыл к облакам (вы ведь наверняка помните, что Пугало почти ничего не весил). Люди внизу стали издавать восторженные крики, ведь они приняли Пугалу за некую куклу, которая играла какую-то роль в представлении с воздушными змеями. Бум же бросился за змеем-драконом со всей возможной скоростью, которую позволяли развить его толстые короткие ножки.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.