Небесные преследователи - Эмма Кэрролл Страница 7
- Доступен ознакомительный фрагмент
- Категория: Детская литература / Прочая детская литература
- Автор: Эмма Кэрролл
- Страниц: 10
- Добавлено: 2026-04-13 17:00:03
- Купить книгу
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Небесные преследователи - Эмма Кэрролл краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Небесные преследователи - Эмма Кэрролл» бесплатно полную версию:Франция, конец XVIII века. Во дворцах блистает королева Мария-Антуанетта, а в маленьком южном городке девочка Сорока признана королевой воришек. Она охотно берется за необычный заказ – украсть шкатулку из богатого дома, и неожиданно ей выпадает шанс изменить свою жизнь. Знакомство с изобретателями воздушного шара дарит ей мечту, которой суждено сбыться.
История о первых шагах воздухоплавания вошла в топ-10 Amazon UK, стала победителем конкурса издательства Chicken House и по праву была объявлена флагманом Выставки детской литературы в Болонье. Эмма Кэрролл – автор романов, номинированных на «Медаль Карнеги» и вошедших в список самых продаваемых книг для детей.
Небесные преследователи - Эмма Кэрролл читать онлайн бесплатно
Это ведь были чертежи мсье Монгольфье?
Я издаю печальный стон. Дрянное дельце я сделала, даже по собственным низким стандартам.
Снова раздается голос Одетт:
– А я думаю, что виноват несчастный случай. И я уж молчу про эту Сороку… Я слышала, что и сам Пьер чуть не сделался калекой.
– Да уж, единственным сыном рисковать им нельзя! – соглашается мадам Верт.
– А как посмотреть на мадам Монгольфье, так и единственным ребенком. Уж ей-то и без этого забот хватает.
Когда Одетт снова вваливается в комнату, я делаю вид, что не слушала. Она вручает мне какой-то комок, завернутый в бумагу. Я осторожно нюхаю подношение.
– Это мыло. – Она таращится на меня, словно не веря своим глазам.
Одетт достает из кармана садовые ножницы и приближается ко мне.
Я в ужасе вжимаюсь в подушки:
– Это еще зачем?
– Для твоих волос. Мадам Верт говорит, что надо их срезать. У тебя вши.
– А вот и нет.
В ту же секунду я тянусь почесать голову. Мои волосы, разумеется, кишат вшами.
Одетт приказывает мне подняться с кровати и сесть на стул. С ножницами она особо не церемонится. Вскоре пол уже весь усыпан волосами. Волос так много, что я боюсь, что стала совсем лысой. Поморщившись от отвращения, она сметает их в ведро, чтобы сжечь.
На мне что-то вроде ночной сорочки с просторными рукавами. Одетт закатывает их и снимает повязку с моей больной руки. Не успеваю я опомниться, как она сдергивает с меня и сорочку. И вот я уже стою, голая и дрожащая, посреди комнаты.
– Не подглядывай! – предупреждаю я Одетт.
Она закатывает глаза:
– Вот еще, таращиться на твое тщедушное тельце.
К моему удивлению, я даже с какой-то радостью залезаю в ванну. Сидеть в ней – все равно что очутиться в огромной теплой луже, и это вполне даже приятно. Однако Одетт так скребет мне спину, словно перепутала ее с каменным полом.
Закончив, она протягивает мне свежую ночнушку. От ванны я так ослабела, что с восторгом забралась в кровать на дрожащих ногах. Словно по команде, в дверях появляется голова утки Вольтера, а потом и лицо Пьера.
– Совсем другое дело, – широко улыбается он. – Можно мы войдем?
Я устало пожимаю плечами. Похоже, что мальчишкам вроде него и уткам вроде Вольтера больше совершенно нечем заняться. Снова усевшись на стул рядом с кроватью, Пьер протягивает мне серебряное зеркальце. За такое я бы получила несколько монет.
– Посмотри на себя.
Я неохотно беру зеркало. На что там смотреть? Я достаточно нагляделась в витрины и лошадиные поилки, чтобы знать, что не красавица. И все же увидеть себя без волос – совсем другое дело. Я потрясена. На свою внешность мне наплевать, но сейчас лицо у меня совсем какое-то острое, мрачное. Я настоящий заморыш. Пихаю зеркало обратно Пьеру в руки.
– Я похожа на мальчишку, – бормочу я, прижимая к себе Коко. Ему, по крайней мере, все равно, как я выгляжу.
Однако Вольтер, важно восседающий у Пьера на коленке, квакает в ответ.
– Видишь? Даже твоя утка так считает.
– Сейчас ты выглядишь лучше, чем раньше, – возражает Пьер.
Я настораживаюсь: что значит это «раньше»? До ванны? Или раньше… на первом этаже, когда я пыталась украсть ларец? Что, если он узнал меня, несмотря на шарф? Что, если он знает, кто я такая?
И снова мне кажется, что эта комната – эта прелестная, удобная спальня – это ловушка.
– Меня посадили под стражу? – спрашиваю я, нервничая.
– Под стражу? – Пьер задумчиво хмурится. – Ну, это зависит от того, кто ты такая.
– А кто я такая?
– Может, ты шпионка.
Я фыркаю от смеха, пытаясь притвориться, что закашлялась.
Шпионка?
Видимо, Пьер перечитал слишком много книг. Но по крайней мере он не считает меня воровкой. Вот и хорошо. Раньше меня не волновало, что обо мне думают, но с Пьером почему-то дело другое.
– Нет, я серьезно, – возражает Пьер. – Вокруг полно шпионов. Готов поспорить, они даже наблюдают за домом прямо сейчас.
Он складывает руки на груди. Видимо, и правда не шутит.
Полная любопытства, я кое-как сажусь в кровати:
– А за чем они охотятся, эти шпионы?
– За знаниями, – отвечает Пьер. – Не мы одни пытаемся придумать способ летать. Тут целое соревнование! И никто не хочет прийти вторым.
– А на кого работают шпионы?
– На англичан. – Пьер шумно вздыхает. – Хотя, если верить слухам, получается у них не лучше нашего. Им тоже не удается поддерживать устройство в раздутом состоянии. И с весом сложности.
Я морщу лоб:
– С весом?
– Сколько устройство может выдержать… Нужно, чтобы оно могло подняться в воздух и пролететь на приличное расстояние, но при этом не зависеть целиком от воли погоды.
– Ты про ветер? – Уточняю я, вспоминая, как меня метало по воздуху, точно обрывок бумаги.
– Именно.
– Так что, англичане пытаются украсть ваши идеи?
– Да, Сорока, я знаю это наверняка. Я их видел. Шпионов разглядеть несложно, если знать, на что обращать внимание.
– Ну-ка, ну-ка. – Я пытаюсь сдержать улыбку. – Как же вычислить шпиона?
– Если кто-то ведет себя неестественно. Бывает, кто-нибудь проговорится о чем-то, чего не может знать. Или… – Пьер приподнимает бровь. – Или если этот кто-то шныряет по чужим домам посреди ночи.
– А. Поняла. – Мне становится не до смеха. Шпионы, получается, очень похожи на воришек. Забирают то, что им не принадлежит.
Хотя в глубине души мне кажется, что это как-то неправдоподобно, но я никак не могу перестать думать о полете. И о том, что как только в мире появляется что-то ценное, так тут же вокруг него начинают кружить другие… вынюхивать, завидовать. Уж кому это знать, как не воровке.
5
Еще несколько дней – и вот я уже могу встать. Первым делом я открываю окно и жадно вдыхаю свежий утренний воздух. Небо сегодня восхитительное: бледно-голубое, в розовое пятнышко. В Анноне снова будет ясно. От нескольких недель взаперти я совсем размякла. Стала неповоротливой, постоянно хочу спать. Плохой признак для того, кто зарабатывает быстрой смекалкой. А еще забавная штука: как только перестаешь постоянно думать о голоде, в голову приходят самые разные мысли. Например, о полетах и о том, как дольше удержать какой-нибудь предмет в воздухе. Хотя мне-то какое дело? Мне давно пора перестать совать нос
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.