Забудь меня, если сможешь - Кристина Вуд Страница 45
- Категория: Детская литература / Прочая детская литература
- Автор: Кристина Вуд
- Страниц: 75
- Добавлено: 2023-09-03 13:00:37
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Забудь меня, если сможешь - Кристина Вуд краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Забудь меня, если сможешь - Кристина Вуд» бесплатно полную версию:Когда кровожадные зомби заполонили улицы Лондона, ученые корпорации «Нью сентори» начали поиски методов для спасения человечества. Они утверждали, что, пройдя процедуру оздоровления, люди смогут вновь обрести долгожданное спасение. Лишь немногие догадывались, что на самом деле стоит за разработками «Нью сентори».
В городе остались те, кто отказался примкнуть к идеям обезумевших ученых. Самым неуловимым оказался отряд «Торнадо». Ученые решили ответить аналогичными мерами, послав в тыл врага своего шпиона. До оздоровления ее звали Евой. Теперь она — № 7, и ей предстоит разрушить «Торнадо» изнутри. Ее кровь очищена и способна противостоять любым вирусам. Но создатели совершенного солдата не учли одной маленькой детали — в груди усовершенствованной № 7 бьется человеческое сердце, способное любить.
Забудь меня, если сможешь - Кристина Вуд читать онлайн бесплатно
— Кто такие? — намеренно грубо выкрикивает один из них.
— Скотт, все в порядке, — заверяет Вики, выпрыгивая из переднего сидения фургона. — Мы встретились в лагере, и они… в общем, они спасли мне жизнь.
— Вики? — недоумевает Скотт в забавном джинсовом комбинезоне голубоватого цвета, на пару дюймов изумленно опуская ружье. — Ты опять молча сбежала в лагерь?
— Это уже неважно, — заверяет девушка, вплотную подходя к воротам. — Мы должны помочь им…
— Стой, где стоишь, — тут же бросает второй парень, крепче стискивая ружье перед собой. — Откуда нам знать, что они не угрожают тебе? Они вооружены?
Рон медленно выходит из фургона, приподнимая руки перед собой.
— Да у нас есть оружие, — невозмутимо сообщает он, кивая в сторону автомобиля. — Но использовать его против вас мы не намерены. Вы же понимаете, что без оружия нам попросту не выжить?
— Ага, так мы тебе и поверили, — отстраненно кивает второй мужчина, и его руки с чрезмерным волосяным покровом на мгновение нервно дергаются в сторону вместе с оружием.
— Берни, прошу! — молит Вики, обхватывая черную железную калитку обеими руками.
В этот момент все мы замечаем, как за спинами двух охранников начинают собираться любопытные люди, с осторожностью поглядывая в сторону ворот.
— Что здесь происходит? — раздается командный стальной голос. И если бы я собственными глазами не уловила выходящую к нам девушку в камуфляжных брюках и темных пыльных берцах, то подумала бы, что этот голос принадлежит парню. — Вики, ты опять за старое?! Что я тебе говорила? Хочешь довести отца до инфаркта?!
Девушка в черной застиранной майке, с широкими массивными плечами и каштановыми волосами, намертво собранными в высокий пучок, пробирается через двух местных охранников. Ей понадобилось всего несколько секунд, чтобы на пару дюймов раскрыть ворота и выйти к Вики.
— Что на этот раз? — она с недоверием оглядывает Рона и фургон с квадратными лицами всех присутствующих внутри, с интересом приклеенными к окнам автомобиля. — В первый раз ты откуда-то притащила раненого совенка, две недели назад плешивого кота. Кто у тебя на этот раз?
— У нас в машине трое детей и беременная женщина, — предупреждает Рон, не давая ни единого шанса на ответ Вики, сохраняя прежнее беспристрастное выражение лица. — Нам нужна помощь.
— Скотт, ружье! — командным тоном кричит широкоплечая девушка, продолжая прожигать Рона подозрительным взглядом.
— Дженни, нет! — пугливо вскрикивает Вики, бросаясь в девушке. — Прошу, не надо! Они спасли меня… спасли меня от бывшего… я…
Не обращая внимания на крики, Дженни невозмутимо ловит оружие, брошенное Скоттом через ворота, и вновь направляет взгляд на Рона.
— Так значит ты их главный? — хладнокровно произносит она, демонстративно перезаряжая ружье. — Ну, давай, прикажи своим людям выходить из машины, посмотрим на твоих беременных.
— Им не нужен мой приказ, — в ответ проговаривает Рон, продолжая сохранять стальное выражение лица. — Сэм, Джеймс, Роберт, отложите оружие и выходите.
— Ты серьезно?! — раздается недоуменный голос Джеймса из окна водительского сидения. — А если они нас перестреляют, как только мы выйдем?
— Рыжик, если бы мы хотели, вас бы уже здесь не было, — усмехается Дженни, кивая в сторону рыжеволосого.
Последний в ответ лишь злобно поджимает губы и одним из первых выходит из фургона, вскидывая руки перед собой. За ним стекаются все безоружные люди и одними из последних выходят Сэм и Роберт с невозмутимыми гордыми лицами, готовые в любой момент с голыми руками вступить в бой.
— Девчонке особое приглашение нужно? — Дженни кивает в сторону фургона, в котором я борюсь с желанием выйти и с непреодолимым желанием остаться внутри, опасаясь, что они увидят во мне угрозу в лице корпорации.
— Ева, — коротко бросает Рон, и его мимолетный взгляд касается меня сквозь лобовое стекло автомобиля.
Я делаю глубокий вдох, намертво прячу серебристый браслет в широком рукаве кожаной куртки, и вступаю на землю, вклиниваясь в шеренгу между Сэмом и Джеймсом. Выдыхаю кислород из легких и нацеливаю невозмутимый взгляд в сторону мужеподобной девушки.
— Да, многовато вас, — заключает Дженни, оглядывая нас изучающим взглядом, едва сощуривая веки со светло-карими зрачками, в точности такими же, как и у Вики.
— Вас тоже немало, — справедливо подмечает Рон, кивая в сторону поселка, где уже собралась приличная толпа народу из любопытных зевак.
— Как говорили в средневековье: я бы рад с вами познакомиться, но боюсь заразиться чумой, — усмехаясь, произносит Сэм и парни подхватывают его смешок.
Девушка в черной застиранной майке с открытыми загорелыми руками лишь задумчиво сощуривает глаза, будто бьется в сомнениях реагировать на шутку парня или нет.
— Дженнифер, Вики! — вдруг раздается запыхавшийся строгий голос седовласого мужчины, который без особого труда распахивает черные ворота и проходит к девушкам. На нем сидит повидавшая виды голубая рубашка из плотного льна и темные мужские брюки, сотканные в прошлом веке. — Потрудитесь объяснить, что здесь происходит! Вики, ты опять сбежала в лагерь?!
— Папочка, но эти люди… они спасли мне жизнь, и я решила…
— Поговорим о твоем поведении позже, — строго отдергивает мужчина с седовласой копной. — А сейчас ты быстро пойдешь домой и будешь сидеть там пока мы не вернемся.
— Но я…
— Живо! — отец вновь перебивает дочь. — Скотт, проводи ее.
Вики с невероятным чувством вины на лице вступает на территорию поселка, лишь единожды оглядываясь в нашу сторону. Иззи на руках у Грейс начинает громко капризничать, долгое время находясь на палящем солнце, и женщина всеми силами пытается ее успокоить. Признаться честно, мое тело, обтянутое в темную одежду, тоже начинает сопротивляться жару, но я не могу позволить себе снять черную косуху, иначе все жители поселка заприметят мой серебристый браслет с инициалами корпорации.
— Вы спасли жизнь моей дочери, — констатирует седой мужчина, оглядывая нашу группу. — Мы можем принять вас, но с одним условием. На нашу территорию вы войдете безоружными.
— Но отец, мы не знаем их! — тут же вклинивается в разговор Дженнифер, равняясь с отцом плечом. — Мы не знаем, чего от них ожидать и не можем подвергать людей опасности.
— Безоружными?! — нервно выкрикивает Джеймс. — Вы в своем уме? Вокруг бродят эти твари и мы…
— Но это невозможно! — подтверждает Сэм, подаваясь вперед.
— Территория нашего поселка полностью безопасна для людей, мы это гарантируем, — убедительно сообщает старик, слегка поглаживая небольшой выпирающий живот, обтянутый голубой рубашкой. — У нас много женщин, детей и стариков, поэтому использование оружия на территории поселка
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.