Сокровища старого Яна - Роджер Уиндл Пилкингтон Страница 9

Тут можно читать бесплатно Сокровища старого Яна - Роджер Уиндл Пилкингтон. Жанр: Детская литература / Детские приключения. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Сокровища старого Яна - Роджер Уиндл Пилкингтон

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Сокровища старого Яна - Роджер Уиндл Пилкингтон краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сокровища старого Яна - Роджер Уиндл Пилкингтон» бесплатно полную версию:

Повесть современного английского писателя Роджера Пилкингтона «Сокровища старого Яна» рассказывает о том, как в руки четырех английских школьников попадает нить тайны о местонахождении исчезнувших национальных сокровищ Голландии. Эти сокровища были спрятаны бойцами движения Сопротивления во время гитлеровской оккупации Голландии, и след их был утерян.
Ребята отправляются на поиски сокровищ в Голландию и претерпевают во время этого путешествия множество опасных приключений.
Рисунки Г. Фитингофа.

Сокровища старого Яна - Роджер Уиндл Пилкингтон читать онлайн бесплатно

Сокровища старого Яна - Роджер Уиндл Пилкингтон - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роджер Уиндл Пилкингтон

юг» — на юге чего?

— Может быть, на юге Англии? — с надеждой произнесла Джилл. — Если так, то мы легко можем отправиться туда и убедиться в этом… Конечно, если найдем хоть какие-нибудь намеки на то, где в действительности находится это место.

— Ну, а следующее указание совсем какое-то непонятное, — сказала Керол. — Речь идет…

Но Питер перебил ее.

— Нет, — решительно заявил он, — не может быть, чтобы на юге Англии. В самом деле: нам ведь известно, что старый Ян плыл через Северное море. Отец, кажется, говорил, что его подобрали у побережья Эссекса.

— Верно, — подтвердил Майкл. — Папа так и сказал, я помню. Если это и юг, то юг Голландии.

— Конечно! — возбужденно воскликнула Джилл. — «Потоки на юг»… «Потоки на юг»… Мы учили географию Нидерландов — на юге страны действительно много ручьев и рек.

— Может быть, ты и права, — задумчиво сказал Питер. — Вполне возможно, что он потерял ценности еще в Голландии. — Питер вздохнул: — Жаль, конечно. Продолжай, Керол. Посмотрим, что там еще есть.

— В таком случае продолжаю.

«И, окончив искушение, дьявол отошел от него до времени».

— Это уже сплошная загадка, — заявила Джилл. — Возможно, Ян ссылается на свое бегство от немцев.

— Или что он едва удержался от соблазна присвоить ценности.

— Не думаю, чтобы он об этом так сказал, — усомнился Питер. — Давайте пока не будем ломать голову над этим стихом и перейдем к следующему.

— «И он сказал: «Как я могу разуметь, если кто-нибудь не наставит меня?» И попросил Филиппа взойти и сесть с ним».

— Ты что-нибудь понимаешь, Питер?

— Не очень. А вы?

— По-моему, речь идет о необходимости искать что-то, — ответила Джилл. — А дальше как, Керол?

— «КтКр».

— Пока пропусти это!

— Хорошо.

«И когда настал день, земли не узнавали, а узрели только залив, имеющий отлогий берег, к которому и решили, если можно, пристать с кораблями».

— Пока что это самое понятное из всего прочитанного, — сказал Майкл. — Указание на какой-то залив.

— Да, но на какой? — спросила Джилл.

— Вот это мы и должны узнать, — засмеялся Питер. — Продолжай, Керол.

— «И сказал человек божий: «Где он упал?» Он указал ему место. И отрубил он кусок дерева и бросил туда, и всплыло железо».

— Ну, это-то ясно. Тут говорится о каком-то месте, отмеченном чем-то деревянным, палкой, например, — решительно сказала Джилл.

— Тогда будем надеяться, что палка не исчезла за прошедшие десять лет, — заявил Питер. — Ну, а как насчет «железа», которое «всплыло»?

— Давайте пропустим и это место и перейдем к последнему стиху, — предложил Майкл.

— «Можешь ли ты крюком вытащить Левиафана и веревкой схватить за язык его?»

— В общем, пока ясно только одно, что ценности утоплены где-то в заливе, — заметил Питер.

— И, наверное, в Южной Голландии, — разочарованно добавила Керол.

— Полагаю, что это именно так. И это место отмечено чем-то деревянным, и вытащить ценности можно при помощи какого-нибудь крюка. Вы согласны?

— Пока что неплохо, — одобрила Джилл.

— Но нам еще нужно разобрать две непонятные записи, — напомнил Майкл. — Может быть, они-то и подскажут нам, где находятся ценности.

— Хорошо, если подскажут, — мрачно заметил Питер. — Иначе мы будем знать ровно столько же, сколько и в самом начале.

После того как все быстро закончили с завтраком, было решено, что девочки отправятся за покупками, а Питер и Майкл займутся поисками апокрифических книг. Питер предложил сейчас же подняться на «Нырке» до Оксфорда и закупить продукты там, но ребята уговорили его до поры до времени нс трогаться с места: им хотелось быть поближе к библии Яна на тот случай, если придется что-либо проверить или поискать среди ее страниц. Девочки обещали вернуться к пятичасовому чаю и отправились в город.

Покупать Джилл и Керол нужно было немного — молоко, хлеб и сосиски. По правде говоря, следовало бы купить и картофель, но девочки решили, что чистить его — не очень увлекательное занятие, да еще во время каникул, и поэтому приобрели несколько пакетов нарезанного и хрустящего поджаренного картофеля, уже готового к употреблению в пищу. Капуста не требовала особых хлопот, и Джилл обошла на рынке вокруг прилавка с овощами, крепко пощупав каждый кочан капусты. Вообще-то она и представления не имела, для чего это надо делать и что она должна почувствовать при этом, но знала, что только так и покупают капусту, — она не раз видела, как мать, прежде чем купить один кочан, перебирала не меньше десятка.

Продавец овощей наблюдал за Джилл, затем нагнулся и достал из ящика за прилавком два крепких кочана.

— Пожалуйста, маленькая мисс, — сказал он. — Если вам нужна хорошая капуста, то лучше этой вы не найдете.

Джилл расплатилась, и Керол сунула кочаны в сумку.

Покончив с покупками, девочки поспешили обратно на катер. Как они предполагали, Питер и Майкл все еще отсутствовали. Рассчитав, что времени у них вполне достаточно, Керол и Джилл решили снова искупаться и быстро переоделись в купальные костюмы.

— У меня есть предложение, — сказала Керол. — Давай дойдем по берегу до поворота реки и попытаемся проплыть вниз по течению до плеса. Ты согласна?

— Далеко, пожалуй, — ответила Джилл. — Ты думаешь, нам это под силу?

— Не сомневаюсь. А если устанем, то выйдем на берег в любом месте, где захотим. Совсем не обязательно сразу проплыть все расстояние.

Они спрыгнули с катера и по тропинке добежали до поворота, где река, расширяясь, текла среди лугов. Около берега было слишком мелко, чтобы нырять, и девочки, бултыхнувшись в воду, поплыли на середину реки.

— Ну, пошли! — крикнула Керол и, энергично загребая руками, поплыла вперед так быстро, что Джилл трудно было держаться вровень с ней.

Проплыв по течению около полумили, Джилл почувствовала, как болят у нее руки и колотится сердце.

— Я… больше не могу, — задыхаясь, произнесла она.

Керол перевернулась на спину.

— Я тоже, — ответила она, с трудом переводя дыхание. — Я не думала, что это так далеко. А кроме

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.