Один пропал: Скоро станет больше (ЛП) - Хантер Кайли Страница 48
- Категория: Детективы и Триллеры / Триллер
- Автор: Хантер Кайли
- Страниц: 73
- Добавлено: 2023-08-05 15:00:38
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Один пропал: Скоро станет больше (ЛП) - Хантер Кайли краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Один пропал: Скоро станет больше (ЛП) - Хантер Кайли» бесплатно полную версию:Трагедия приходит в жизнь Давины Рейвен трижды. Ее сестра. Ее мать. Ее отец.
Теперь убийца вернулся в родные места... чтобы забрать свою следующую жертву.
Давина не хочет неприятностей. Ни от нового горячего детектива, который продолжает безосновательно ее арестовывать. Ни от сплетников, которые шепчутся о ней. И уж точно не от отца, который неоднократно пытался ее убить.
Все, чего желает Давина, — это заработать достаточно денег, чтобы оставаться на плаву вместе со своим психически неуравновешенным отцом.
Но если ты экстрасенс, живущий в таком маленьком городке, как Дейбрик-Фоллс, неприятности преследуют тебя повсюду.
И когда расстроенные родители пропавшей девочки-подростка просят Давину помочь найти их дочь, она не может им отказать, даже несмотря на свою неспособность контролировать видения.
Сосредоточившись на самых ценных вещах девочки, Давина закрывает глаза, чтобы найти подсказки в своем сознании. Но вместо пропавшей девочки-подростка, Давина обнаруживает связь со своей собственной сестрой, которая исчезла пятнадцать лет назад.
Давине Рейвен придется разгадать правду о своем трагическом детстве, чтобы остановить серийного убийцу.
Один пропал: Скоро станет больше (ЛП) - Хантер Кайли читать онлайн бесплатно
— Что случилось?
Я взяла две другие чашки, прежде чем сесть рядом с миссис Полсон.
— Не уверена, что могу объяснить.
— Попробуй, — предложил Ноа.
Я задумалась на мгновение, пытаясь выразить случившееся нужными словами.
— Вы знаете, что я не могу пройти мимо раковины, не остановившись, чтобы помыть грязную посуду?
Миссис Полсон хихикнула.
— Да, думаю, мы это поняли.
— Вот примерно так и было. Как импульс, который я не могла контролировать.
— Но ты спала... — заметил Остин.
— Когда ты... — Я остановила себя, прежде чем признаться, что Остин дал мне пощечину. Не думала, что эта информация будет воспринята хорошо. — Когда ты меня разбудил, я слышала в своей голове что-то вроде мантры, как иногда бывает, когда вижу грязную посуду. Только вместо мысли, что мытье этих чашек займет всего минуту, пришло другое: «Мне нужно доставить «Леджер».
Ноа взял в руки книгу Куэйдов.
— Эту штуку? Зачем? Что это вообще?
Я взяла у него «Леджер».
— По словам Бернадетт, это что-то вроде семейной библии экстрасенсов. Но я еще даже не заглядывала в нее. И сейчас совсем не уверена, что хочу.
— Бернадетт, — тяжело вздохнула миссис Полсон. — Ох, уж эта женщина, честное слово. — Она посмотрела на Остина. — А Давина, случайно, не оказалась рядом с домом Бернадетт? Близко к озеру Найтшейд?
— Да, — ответил Остин. — Но владения Бернадетт находятся на другой стороне канала, за моим домом. Если Давина направлялась туда, ей пришлось бы переплыть канал, а потом идти через болота, чтобы добраться до дома Бернадетт.
Ноа встал и подошел к буфету. Покопавшись в ящике, он достал карту. Мы помогли ему разложить ее на столе.
Остин показал пальцем.
— Вот тут я ее нашел. Давина шла к моему дому, который находится здесь внизу. А этот канал отделяет мою собственность от собственности Бернадетт.
— Где находится дом Бернадетт на участке? — спросил Ноа.
— Я не уверен, — отозвался Остин, сверкнув своей улыбкой с ямочкой на щеке. — Я никогда не решался зайти и сказать «привет».
— Умный человек, — одобрительно проговорила миссис Полсон.
Я рассмеялась, наклонившись над картой, чтобы найти дорогу. Следуя по ней пальцем, я остановилась в конце частной дорожки.
— Здесь.
Ноа присвистнул.
— Она владеет всем путем оттуда до канала?
— Нет, — покачал головой Остин. — Бернадетт владеет всей территорией от угла улиц Цикад и Пайпер до канала — и ее участок почти идеальный квадрат, то есть ей принадлежит еще столько же земли по обе стороны от дома.
— Она сказала сегодня, что это около девяноста акров, — уточнила я, ориентируясь на карту, чтобы получить представление о размерах участка. — Но откуда ты знаешь?
— Карты участков. Я архитектор, помнишь? — Остин взмахнул бровями. — Я хотел посмотреть, кто будут моими соседями, прежде чем купить землю. И бонус, Бернадетт — лучший сосед, потому что она никогда не появляется на канале, насколько я могу судить.
— Хм. Это меня не удивляет, но зная Бернадетт... — Я хихикнула, посмотрев на Остина.
— Что? — не понял Остин.
— Бернадетт любит прятать камеры на деревьях. И не те, которые используют охотники для получения снимков, а настоящие камеры наружного наблюдения, подключенные к ее компьютеру. Возможно, у нее есть камера, направленная через канал на твой дом. — Я наклонила голову, продолжая ухмыляться. — Как часто ты переодеваешься, не закрывая жалюзи?
Миссис Полсон и Ноа засмеялись.
Щеки Остина покраснели, он не находил мысль, что Бернадетт увидит его голым, такой же забавной, как и все остальные.
Я встала и переместилась между Остином и Ноа, наклонившись над картой, чтобы большим пальцем измерить расстояние до моего дома. Почти пять миль.
— Неудивительно, что у меня болят ноги.
— Насчет этого. — Ноа потянулся и взял свою аптечку. — Садись. И давай этих негодников, — велел он, постукивая себя по бедру.
Я вернулась на свой стул, выдвинув его так, чтобы мои короткие ноги доставали до колен Ноа. Осмотрев небольшие порезы, он достал антисептик.
— Я удивилась, увидев тебя в шортах и майке, — кивнула миссис Полсон, указывая на синяки на моих руках.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Какое теперь это имеет значение? — передернула я плечами. — Все мои пятничные клиенты либо отменили, либо перенесли встречу, и все уже и так обо мне сплетничают. Что им еще один повод для слухов? К тому же, если у меня выдался свободный день, я могу понежиться на солнышке.
— Откуда взялся этот синяк? — спросил Ноа, повернув мою ногу, чтобы осмотреть икру.
— Это моя вина, — смущенно признался Остин. — Я вроде как сбил Давину своей машиной.
— Сегодня вечером? — недоуменно спросил Ноа. — Синяк не мог потемнеть так быстро. А он уже черно-фиолетовый.
— Во вторник вечером, — объяснила я, опуская ноги. — Он не виноват. Я выбежала на дорогу.
Миссис Полсон покачала головой с закрытыми глазами.
— Клянусь, дети, вы доконаете меня.
Мы с Ноа ухмыльнулись.
— Я все еще не понимаю, — нахмурился Остин. — Зачем тебе идти во сне к дому Бернадетт, чтобы вернуть книгу?
— Я не уверена, что у меня был выбор. — Я встала и пошла на кухню, открыв холодильник. — Вчера, когда я гостила у Бернадетт, она проделала со мной экстрасенсорный трюк.
Я достала яйца, масло и сыр, потом передумала и положила сыр обратно. Сегодня день гренок. Я взяла молоко, хлеб и корицу.
Ноа, прочитав мои мысли, достал из кладовки большую сковороду.
— Что за трюк? — спросил он, включая плиту.
— Она смогла послать образ в мою голову. Что-то вроде ментального толчка. Вот так я в итоге приготовила для нее спагетти. Она показала мне, как я их делаю.
— Не может быть, — рассмеялся Остин. — Этого не может быть по определению.
Ноа косо на меня посмотрел.
— Я тоже не куплюсь. Звучит слишком неправдоподобно.
— По словам Бернадетт, это действует только на других экстрасенсов. Что-то о возможности посылать и получать образы благодаря нашим способностям.
— Ментальная телепатия? — спросила миссис Полсон.
— Думаю, да, но вчера это было лишь мерцание. Если Бернадетт сделала также, использовала ту же схему, то я удивлена, что образ застрял в моей голове так надолго.
— Я все еще не верю в это, — заявил Ноа, прислонившись к стойке. — Разве ученые не доказали, что ничего подобного не существует?
— Конечно. Согласно всем официальным исследованиям, которые я читала, ничего из этого нельзя доказать. Но тот факт, что они не смогли это подтвердить, тоже имеет смысл, если подумать.
— Как это? — спросил Остин.
— Ну, в Дейбрик-Фоллс есть два известных экстрасенса...
— Ты и Бернадетт, — уточнила миссис Полсон.
— Верно. Но как вы думаете, кто-нибудь из нас стал бы подвергать себя экстрасенсорному тестированию?
— Нет, — со смехом ответил Ноа. — Но посмотреть на это было бы очень весело.
— Может быть. Но теперь давайте представим, что мы согласились пройти тест. Сколько жителей Дейбрик-Фоллс подумают, что это афера или мошенничество, несмотря на результаты?
— Я понимаю тебя, дорогая, — кивнула миссис Полсон. — Даже если на каком-то уровне вы сможете доказать свои способности, большинство будет настаивать на том, что они не соответствуют действительности.
— Именно. Точно так же, как никто из вас не верит, что Бернадетт могла мысленно послать мне приказ. — Я подняла руки, останавливая возражения, — что я полностью понимаю. Я бы не поверила Бернадетт, если бы она просто мне сказала. Я правда понимаю. Мы запрограммированы не верить.
— Итак, за всем этим может стоять Бернадетт. Каков тогда план? — спросил Ноа.
— Завтрак, — ответила я, доставая вилку, чтобы взбить яйца и молоко. — Потом я собираюсь поехать к Бернадетт и высказать ей все, что думаю.
Раздался звонок в дверь. Мы все повернули головы в сторону входа.
— Кто вообще может пожаловать в такую рань? — воскликнула миссис Полсон.
Ноа направился к двери. Через минуту он вернулся, бросив на меня обеспокоенный взгляд.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.