Бесплодные земли (автоперевод) - Дуглас Престон Страница 41

- Категория: Детективы и Триллеры / Крутой детектив
- Автор: Дуглас Престон
- Страниц: 76
- Добавлено: 2025-09-05 14:01:32
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Бесплодные земли (автоперевод) - Дуглас Престон краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Бесплодные земли (автоперевод) - Дуглас Престон» бесплатно полную версию:** Авторы бестселлеров №1 "Нью-Йорк Таймс" Престон и Чайлд возвращаются с захватывающей историей, в которой археолог Нора Келли и агент ФБР Корри Свенсон, расследуя странные случаи смерти в пустыне, пробуждают древнее зло, более страшное, чем все, с чем они сталкивались раньше. **
В бесплодных землях Нью-Мексико найден скелет женщины, и расследование поручено агенту ФБР Корри Свенсон. Жертва ушла в пустыню, на ходу сбрасывая одежду, и умерла в мучениях от теплового удара и жажды. В ее костлявых руках находят два редких артефакта - камни-молнии, которые древние жители Чако использовали для вызова богов. Это самоубийство или... жертвоприношение? Агент Свенсон привлекает археолога Нору Келли для расследования. Когда находят второе тело, в точности похожее на предыдущее, они понимают, что дело гораздо серьезнее, чем они предполагали. Корри и Нора продолжают расследование в отдаленных каньонах...
Бесплодные земли (автоперевод) - Дуглас Престон читать онлайн бесплатно
«Ненавижу это выражение». Он был раздражён, но давно смирился с тем, что его властная старшая сестра хозяйничает в их доме – и, по-своему, как бы контролирует его жизнь. Но не полностью. И ему пришло в голову, что три-четыре дня её отсутствия – идеальное время для них с Эдисоном, чтобы отправиться в страну Галлина, не привлекая её внимания. Он чувствовал – или, скорее, знал, – что сестра не обрадуется его отъезду в глушь с Нэшем. Возможно, именно это и стало причиной составленного ею списка недостатков.
Нора снова заговорила, словно прочитав его мысли. «Послушай, Скип, — сказала она. — Пока меня не будет, я просто хочу, чтобы ты… ну, был немного осторожен со своим новым другом».
«Эдисон? Что с ним такое?» — вспыхнул он.
«Не уверен, что он на верном пути. Я имею в виду, как коллекционер. Ты же работаешь в Институте. Тебе же не хочется, чтобы тебя считали слишком уж нерешительным с этим парнем».
«Институт не имеет права голоса в вопросе о том, кто мои друзья», — сказал Скип, чувствуя, как в нем внезапно разгорается чувство собственной правоты.
«В принципе, я согласна, но давайте жить в реальном мире. Нэш — несерьёзный коллекционер, а вы управляете коллекциями археологического института. Эти два понятия несовместимы». Она помедлила. «Кроме того, он… немного странный».
«Я буду выбирать себе друзей, как захочу», — сухо сказал Скип.
«И, — решительно продолжала Нора, — он слишком много пьёт. Просто не налегай на эту дорогую текилу. Хорошо, младший брат?»
Скип почувствовал, как лицо его заливает жар. Нора, конечно, была права. Но несколько рюмок время от времени определённо не были проблемой — он мог себе это позволить и сохранять самообладание. «Предостережение принято», — сказал он, стараясь смягчить тон.
«Я буду писать тебе каждый день, по крайней мере, когда буду в зоне досягаемости», — сказала Нора. «И позвоню тебе, когда доберусь до Сан-Луиса».
«Отлично. И не беспокойся обо мне — просто береги себя».
Они обнялись. Она обняла и Митти, их золотистого ретривера, а затем застегнула молнию на только что собранной сумке. Скип смотрел, как она идёт к джипу и закидывает сумку в багажник, чувствуя немалую тревогу. Митти стоял рядом с ним, обеспокоенный, как всегда, когда кто-то уезжал. У Скипа было нехорошее предчувствие насчёт этой поездки в Мексику в последнюю минуту. Но… по крайней мере, она дала ему свободу.
Когда её машина скрылась из виду, он стряхнул с себя гнетущее чувство и достал мобильный телефон. «Эй, Эдисон. Это Скип. Слушай, поездка началась, и она началась прямо сейчас. Соберись — мы едем в Галлину !»
32
КИПА БЫЛА куском дерьма, поэтому он был рад, что Эдисон предложил свой F-150 в качестве транспортного средства для их экспедиции. Каньон Галлина — где было спрятано сердце руин Галлина — находился в дикой местности реки Чама, а это означало, что они не могли просто так доехать до места и разбить лагерь. Вьючный мул был бы слишком утомительным, поэтому в конце концов они решили поехать с рюкзаками. Изучив карты, они разработали лучший маршрут. Но была загвоздка: чтобы подобраться как можно ближе к границе дикой местности, прежде чем бросить пикап, им пришлось бы проехать через западную часть нефтяного месторождения бассейна Сан-Хуан, преодолевая лабиринт грунтовых дорог, построенных компаниями по гидроразрыву пласта, ведущих к их устьям скважин и качалкам. Эти дороги были недоступны для всех, кроме рабочих нефтяных месторождений.
«К чёрту этих ублюдков, которые занимаются фрекингом», — сказал Эдисон, разглядывая карты за стаканами чистой текилы. «Это общественная земля, принадлежащая американскому народу. Мы проберёмся».
В то время Скип считал это разумной идеей, но теперь, когда они свернули на грунтовую дорогу, ведущую в пустоши, где шла фрекинг, и увидели огромную, угрожающую надпись «ПОСТОРОННИМ ВХОД ВОСПРЕЩЕН» Знак, он не был так уверен. Недавно у него был неприятный инцидент с законом, который включал арест, тюремное заключение и суд. Его оправдали с полным основанием, но это был ужасный опыт, и он очень, очень не хотел снова попасть в неприятности.
«Кто-то должен выстрелить из двенадцатикалиберной винтовки в этот знак», — сказал Эдисон, показывая ему средний палец, когда он проезжал мимо.
Они въехали в лабиринт грунтовых дорог: Эдисон вёл дорогу, а Скип управлял навигацией с помощью своего iPad и Google Earth. Он видел, что они уже прошли три четверти пути до места назначения, если не больше. Через несколько миль, петляя среди сухих промоин, холмов и оврагов, посреди обширной площади, расчищенной бульдозерами и окружённой земляной насыпью, показалась батарея гигантских резервуаров для гидроразрыва пласта, окрашенных в зелёный цвет, – жуткий нарост на ландшафте. Казалось, там никого не было.
«Посмотрите на это», — сказал Эдисон.
"Невероятный."
Они проехали мимо танков, где грунтовая дорога снова разветвилась. Скип проверил свой iPad — карт здесь не было, но он всё равно мог вести их по GPS. «Поезжайте по правой дороге на ту гору».
Они поднялись по зигзагообразному углублению в краю столовой горы и вышли на ровную площадку, поросшую полынью. Оттуда открывались виды во все стороны, и теперь можно было увидеть весь участок гидроразрыва пласта: множество грунтовых дорог, петляющих туда-сюда без какой-либо определённой закономерности, каждая из которых заканчивалась расчищенной бульдозером плоской площадкой со скважиной и рядом резервуаров с жидкостью для гидроразрыва. Трубы извивались, словно змеи, вокруг каждого устья скважины. Поле простиралось на запад, насколько хватало глаз.
«Отвратительно», — сказал Эдисон. Скип с тревогой оглядел окрестности: вот через что им придётся проехать. И он увидел три белых пикапа, припаркованных у скважины, недалеко от плато, — машины нефтяной службы. Там была кучка рабочих, которые над чем-то работали.
Скип посмотрел на GPS. «Хм, похоже, наш маршрут проходит мимо».
«Есть ли обходной путь?»
"Нет."
«Тогда мы просто проскочим мимо них».
«Они увидят, что мы приближаемся».
«К чёрту их. Эта земля наша».
Возможно, Эдисон и прав, но тот факт, что это была государственная земля, не помешал нефтяным компаниям установить кучу знаков «Вход воспрещён». Скип напомнил себе, что, будучи миллиардером, Эдисон мог откупиться от любых неприятностей. Разве не так поступали богатые люди? Конечно, так и было.
Эдисон подъехал к дальнему краю плато, где дорога спускалась в следующую долину. На краю склона Скип подумал, увидят ли рабочие их машину, теперь уже отчётливо выделявшуюся на фоне неба. И они увидели: несколько человек
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.