Призрак Сомерсет-Парка - Б. Р. Майерс Страница 27

- Категория: Детективы и Триллеры / Исторический детектив
- Автор: Б. Р. Майерс
- Страниц: 94
- Добавлено: 2025-09-15 10:00:06
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Призрак Сомерсет-Парка - Б. Р. Майерс краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Призрак Сомерсет-Парка - Б. Р. Майерс» бесплатно полную версию:Лондон, ноябрь 1852 года. Женевьева Тиммонс устраивает фальшивые спиритические сеансы, но вскоре попадается полиции. Чтобы избежать виселицы, Женевьева соглашается на странную сделку. Ей нужно отправиться в поместье Сомерсет-Парк и при помощи своих трюков убедить безутешного хозяина поместья, мистера Пембертона, что его умершая невеста, леди Одра, упокоилась с миром. Однако мистер Пембертон не нуждается в утешении. Он уверен: его невесту убили, и хочет, чтобы Женевьева помогла ему разоблачить убийцу. Однако в Сомерсет-Парке творятся очень странные вещи, и, возможно, Женевьеве не нужно будет создавать иллюзию, чтобы вызвать призрак леди Одры…
Призрак Сомерсет-Парка - Б. Р. Майерс читать онлайн бесплатно
– Я не ощущаю ничего необычного, – наконец выговорила я. – У каждого дома свои флюиды, и Сомерсет-Парк не является исключением.
Бромуэлл подал десерт, но аппетит у меня пропал. В воздухе словно повеяло чем-то, и мной вдруг овладела тревога. Интересно, будет ли на сеансе доктор Барнаби? Человека науки трудно обмануть. Мы вместе покинули столовую, отказавшись от предложения пропустить в гостиной по стаканчику на ночь. Живот мой был полон, а по телу после великолепной трапезы разливалась приятная сонливость. Так вот каково живется богатым? Каждый вечер они отходят ко сну, осоловев от роскошной еды и напитков?
Доктор Барнаби взял лампу в одну руку, а вторую предложил мне. И снова я удивилась, насколько он отличался от мистера Пембертона, который держал лампу между нами, будто щит.
Позади нас шагал Бромуэлл и по пути гасил рожки на стенах – один за другим. Мы медленно шли вперед, а тьма наступала нам на пятки.
Из-под двери кабинета виднелся слабый свет.
Доктор Барнаби прошептал:
– Если он не возьмет передышку, мне придется пользовать двух пациентов. А тут и одного упрямца вполне хватает.
Я задумалась о посылке из Лондона.
Мы вместе поднялись по лестнице.
– Надеюсь, здоровье мистера Локхарта скоро пойдет на поправку, – сказала я. От меня не ускользнуло, что поверенный не кашлял в тот день, когда бранил в оранжерее Уильяма. – А вы давно с ним знакомы?
Мы вышли на площадку лестницы и направились в коридор.
– Я познакомился с ним тогда же, когда познакомился с Одрой, почти год назад. Он служит семейным поверенным много лет.
Доктор Барнаби снова помрачнел, как в тот раз, когда заговорил о ней за ужином, и я кое о чем вспомнила.
– Кажется, вы упомянули, будто еще кто-то умер незадолго до гибели леди Одры, – сказала я.
Он кивнул.
– Да, это была девушка из деревни. Недуг быстро ее сгубил.
Через перила я заметила, как внизу, в холле, движется свет лампы.
– Больше никто не пострадал? – спросила я, снова повернувшись к доктору Барнаби.
– Кое-кто из пожилых – одна хрупкая старушка, которая решила лечиться травяным чаем. – Он помолчал. – Есть в смерти молодых что-то очень противоестественное, верно?
– Весьма любопытно слышать такое от человека, которому приходится постоянно сталкиваться со смертью.
– Возможно, именно поэтому я так стараюсь ее предотвратить, мисс Тиммонс.
Мы подошли к моей комнате, и доктор Барнаби подержал для меня лампу, чтобы я отперла дверь. После того, как я зажгла от его лампы свечу, он откланялся, пожелал доброй ночи и зашагал дальше, к комнате мистера Локхарта. Я с облегчением отметила, что идет он в направлении, противоположном тому, где располагалась спальня Одры. Но все же что-то не давало мне покоя, и я смотрела ему вслед, пока он не свернул за угол.
Я закрыла за собой дверь и поставила свечу на каминную полку. Взгляд притянула картина со шхуной. На сей раз мне удалось разглядеть в волнах акулу – в нескольких дюймах от тонущего моряка. Я стряхнула досадную дрожь, быстро переоделась в непривычную ночную сорочку, натянула одеяло до подбородка и принялась ждать. За дверью спальни скрипел и стонал дом, укладываясь на покой.
Из библиотеки эхом донесся бой старинных часов, они пробили двенадцать – самое безопасное время побродить по темным коридорам. Я накинула халат, туго завязала пояс на талии, прихватила свечу и заперла за собой дверь. Пройдя по коридору, свернула за угол и нашла нишу с маленькой статуей ангела, о которой говорила Флора.
Я вставила в замок ее комнаты мой собственный ключ. Замок не поддался. Я вытащила его и попробовала еще, но ничего не выходило. Уязвленная, я вернулась к себе.
Разумеется, чему бы тут удивляться? С какой стати моему ключу открывать дверь спальни Одры? И тут я поняла, что меня насторожило во время ужина. Когда доктор Барнаби рассказывал о помолвке, он говорил «Одра», как мистер Пембертон, а не «леди Одра», как все остальные.
Я задула свечу, улеглась в постель и почти тут же заснула.
Проснулась я с колотящимся о ребра сердцем, вся в липком поту. Кто-то крепко сжимал мои плечи. Я открыла глаза и увидела, что на меня с искаженным от ужаса лицом смотрит мистер Пембертон.
Глава 21
С самого раннего детства я знала, чем моя мама зарабатывает на жизнь. Мои самые первые воспоминания связаны с тем, как я режу свечные фитили и играю с Книгой духов.
Пока другие дети в школе выводили на грифельных дощечках цифры, я дома тренировалась записывать послания от мертвых. Часами копировала текст из «Собора Парижской Богоматери».
Мне было семь, и я была тощая, как фонарный столб. Мои черные локоны вели себя смирно благодаря ловким пальцам maman, которая заплела мне толстые косы. Мы подъехали к красивому особняку – такому огромному, что несколько раз вместил бы в себя наш маленький домик. Я несла сумку maman, высоко держа ее перед грудью.
Слуга кивнул нам и проводил в комнату с плотными шторами и изысканной мебелью, которая казалась неудобной. Пылал камин, и все же затылок холодил сквозняк. Я шагнула в сторону, но холод последовал за мной.
Maman приготовила стол, водрузив напротив каждого стула свечи, а посередине положила Книгу духов. Она говорила с семьей простыми фразами, давая наставления.
Я так и стояла в сторонке. Я оставалась элементом тайны на спиритическом сеансе maman. Присутствующие, особенно дамы, украдкой косились в мою сторону, поигрывая своими ожерельями или покручивая кольца на пальцах. Они смотрели на меня с непомерным интересом, пытаясь сдержать болезненное любопытство. Ребенок на спиритическом сеансе? Как это жутко, неожиданно и захватывающе!
Я точно знала, что произойдет дальше. Mamam вызовет призрака, который живет в этом доме. Того самого, утрата которого разбила сердца членам семьи. Поначалу родственники испугаются, зажмурят глаза и станут вскрикивать. Однако чудесным образом, благодаря таланту maman и ее умелому обращению с духами, разговор с мертвыми покажется им самым естественным делом на свете.
– Разумеется, они по тебе скучают, – сказала она, обращаясь к потолку. Потом закрыла глаза и произнесла: – От этого духа исходит столько любви. – Затем вновь обратилась к семье: – Он присматривает за вами сверху.
Я затаила дыхание, а maman взяла Книгу духов и медленно ее открыла, показывая послание там, где раньше была лишь чистая страница.
Моя любовь пребывает с вами каждый день.
Я прикусила щеку, чтобы не выдать себя. Maman заставляла меня
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.