Смерть в горах - Люси Кларк Страница 8

Тут можно читать бесплатно Смерть в горах - Люси Кларк. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Смерть в горах - Люси Кларк

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Смерть в горах - Люси Кларк краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Смерть в горах - Люси Кларк» бесплатно полную версию:

НЕЗАКОННОЕ ПОТРЕБЛЕНИЕ НАРКОТИЧЕСКИХ СРЕДСТВ, ПСИХОТРОПНЫХ ВЕЩЕСТВ, ИХ АНАЛОГОВ ПРИЧИНЯЕТ ВРЕД ЗДОРОВЬЮ, ИХ НЕЗАКОННЫЙ ОБОРОТ ЗАПРЕЩЕН И ВЛЕЧЕТ УСТАНОВЛЕННУЮ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ.
Лиз отчаянно нуждается в смене обстановки: отношения с мужем зашли в тупик, а некогда любимая работа перестала приносить удовлетворение. Собрав трех лучших подруг, она предлагает им отправиться в четырехдневный поход по величественным горам Норвегии. Там, в окружении зеленых долин, девственных лесов и кристально чистых озер, Лиз надеется отдохнуть и перезагрузиться.
Но чем больше они удаляются от цивилизации, тем отчетливее понимают: они здесь не одни. Дикая природа скрывает не только смертельную опасность, но и чужие секреты. И если Лиз с подругами не будет осторожна, возможно, не все из них вернутся домой…

Смерть в горах - Люси Кларк читать онлайн бесплатно

Смерть в горах - Люси Кларк - читать книгу онлайн бесплатно, автор Люси Кларк

полчаса.

Как раз в тот момент, когда Лайф протянул девушкам ключи от комнат, в приют под ручку вошла пожилая пара. Под глазами женщины лежали глубокие тени. Ее спина согнулась, словно под неподъемным грузом.

Сидящий у входа мужчина в кепке, от которого собака по-прежнему не отходила ни на шаг, поочередно поприветствовал кивком проходящих мимо стариков:

– Бьорн. Брит.

Лайф вышел из-за стойки поздороваться с гостями. Женщина тепло улыбнулась, положив руку ему на плечо. Лайф, со скорбным выражением лица, слегка склонил голову. Они перекинулись парой фраз на норвежском, но незнание языка не помешало Лиз уловить некоторую напряженность между ними. Молодой человек пожал руку старику, зажав его ладонь между своими, а потом указал в сторону столовой и повел гостей за собой.

Когда женщина проходила мимо подруг, ее взгляд случайно упал на Мэгги, и она застыла на месте, уставившись на девушку широко открытыми глазами. Кровь отхлынула от лица старушки.

Мэгги растерялась.

Заметив возникшее замешательство, Лайф что-то сказал женщине шепотом, приобнял ее за плечо и мягко направил ко входу в столовую. Уходя, женщина продолжала оглядываться на Мэгги.

– Это что сейчас было? – пробормотала Мэгги, когда пара скрылась за дверью столовой. – Вы видели, как она уставилась на меня?

– Так же оторопел Лайф, когда ты вошла, – заметила Лиз.

– Вы очень похожи на их дочь, – раздался голос за спиной. Подруги обернулись. Мужчина в кепке поднялся со скамьи, собака тоже вскочила. – Меня зовут Вильгельм. – Он смерил Мэгги изучающим взглядом. – Виной всему ваша прическа… и глаза, я полагаю.

Мэгги растерялась.

– Правда? Ну ладно…

– Они будто призрака увидели, – сказала Лиз.

Вильгельм грустно кивнул.

– Карин пропала без вести в прошлом году.

– Пропала без вести? – переспросила Лиз, перейдя на шепот.

– Она отправилась в горы. И больше ее никто не видел. – Мужчина бросил взгляд на цепь горных вершин, темнеющих вдали, и как будто о чем-то задумался.

Лиз почувствовала дрожь, словно от прикосновения холодного ветра.

Глава 8. Хелена

В столовой им принесли видавшие виды тарелки с огромными порциями картофеля в сливочном соусе и дымящимися тефтелями. Изысканным блюдо можно было назвать с большой натяжкой, однако, понимая, что полноценный горячий обед в ближайшие четыре дня им не светит, Хелена старательно собрала вилкой все до последней крошки.

Закончив трапезу, она встала из-за стола со словами:

– Мой черед покупать спиртное.

В столовую дружно ввалилась группа молодых людей. Они приветствовали ударом в кулак парня в шортах, у которого на талии висел шнур с карабином. Чтобы освободить место для импровизированной сцены, столы из середины зала отодвинули к стенам, и теперь мужчина в футболке с эмблемой в виде объятой пламенем горы подключал гитару к усилителю.

За барной стойкой стояла одетая в толстый шерстяной кардиган средних лет женщина с заплетенными в косу волосами. Она обслуживала туристов, с ног до головы облаченных в «Патагонию». В ожидании своей очереди Хелена, нетерпеливо постукивая пальцами по стойке бара, обвела взглядом комнату. Дощатые полы, фонари на стенах, сами люди, здоровый цвет лица и довольные улыбки которых вызывали зависть, не оставляли сомнений, что здесь живут наполненной смыслом, полноценной жизнью. И вряд ли многие слышали о программе лояльности от «Старбакс».

Хелена была здесь чужой. В ее мире люди постоянно куда-то спешили, расплескивая кофе, строча на ходу сообщения и не обращая внимания на происходящее вокруг. Они носили тесную обувь и белье, в котором трудно дышать. Каждый день они задерживались сначала на работе, а после работы – в баре. Вся их физическая активность по выходным сводилась к прочесыванию окрестностей в поисках местечка, где можно вкусно позавтракать.

Попытки Хелены привлечь внимание барменши успехом не увенчались. Тяжело вздохнув, она сложила руки на груди – и тут же отдернула их как ошпаренная: ее груди стали непривычно мягкими. Хелена с подозрением посмотрела на зону декольте, чувствуя, как зашевелился червь беспокойства. Внезапно ее кольнуло воспоминание о неиспользованном тесте на беременность. Она в последний момент сунула его в рюкзак. И вот уже здесь, в Норвегии, он дамокловым мечом навис над ней.

К стойке бара подошел короткостриженый, одетый в джемпер блондин с засученными по локоть рукавами. Вряд ли старше нее. Он облокотился локтем о стойку, и Хелена обратила внимание на серебряные часы, красовавшиеся на его покрытом золотистыми волосками запястье.

– Остин! – радостно поприветствовала посетителя барменша. А потом спросила на английском: – С лодкой все решилось?

– Да, порядок.

– Что будешь пить?

– Она была первая. – Блондин указал на Хелену и бегло смерил оценивающим взглядом ее фигуру.

Хелена склонилась над барной стойкой и попросила:

– Бутылку мерло и три бокала, пожалуйста.

Барменша отправилась за бутылкой, а молодой человек уставился на нее своими льдисто-голубыми глазами.

– Вы здесь альпинизмом заниматься или по горам погулять? – В его улыбке сквозило что-то задорно-мальчишеское.

– Честно говоря, у стойки бара я привыкла отвечать на другие вопросы. – Хелена развернулась к нему всем телом. – Планируем покорить Свелл.

– Планируете?

– Есть опасения, что желание может не совпасть с возможностями.

– Из Англии приехали?

Хелена кивнула.

– Давно мечтаю побывать в вашей стране. Букингемский дворец, здание парламента, Биг-Бен… – По озвученному списку достопримечательностей Хелена заподозрила, что он только что закончил школьный проект, посвященный столице Великобритании. – Когда-нибудь обязательно приеду.

– А почему не сейчас?

Он заморгал, словно впервые в жизни задумался над этим вопросом.

– Работа. Проблемы с деньгами. – Потом, оглянувшись через плечо, добавил: – Отец.

Барменша вернулась с бокалами и бутылкой вина, которую со знанием дела открыла и поставила перед Хеленой.

Блондин извлек из кармана толстую пачку денег.

– Угощаю. – В широких чертах лица и пронзительной синеве глаз этого уверенного в себе красавца все равно было что-то детское.

Хелена наклонила голову и сказала:

– Я не принимаю подарков от незнакомых мужчин.

Он замешкался на мгновение, но, быстро уловив намек, протянул руку.

– Остин.

– Хелена. – Она пожала ему руку. – Вот и познакомились.

Он улыбнулся во весь рот, еще не выпуская из своей теплой сухой руки ее ладонь.

Поблагодарив мужчину за вино, она забрала бутылку и начала пробираться сквозь толпу к подругам.

Глава 9. Мэгги

Мэгги вполуха слушала Лиз. Та разложила на столе карту с туристическими маршрутами и водила пальцем по отмеченному красным участку со сложным рельефом.

– К концу второго дня пути мы должны добраться до подножия Блафьеля.

Мэгги спиной почувствовала чей-то сверлящий взгляд и, выждав пару мгновений, обернулась. Сидящие в дальнем углу бара Бьорн и Брит не сводили с нее глаз, но быстро отвернулись, заметив, что она смотрит.

Мэгги стало не

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.