Современный зарубежный детектив-7. Компиляция. Книги 1-19 - Ребекка Занетти Страница 57

Тут можно читать бесплатно Современный зарубежный детектив-7. Компиляция. Книги 1-19 - Ребекка Занетти. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Современный зарубежный детектив-7. Компиляция. Книги 1-19 - Ребекка Занетти

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Современный зарубежный детектив-7. Компиляция. Книги 1-19 - Ребекка Занетти краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Современный зарубежный детектив-7. Компиляция. Книги 1-19 - Ребекка Занетти» бесплатно полную версию:

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

 АГЕНТ ФБР ЛОРЕЛ СНОУ:
1. Ребекка Дзанетти: Одиннадцать подснежников (Перевод: Сергей Самуйлов)
2. Ребекка Дзанетти: Черные георгины [litres] (Перевод: Сергей Самуйлов)
3. Ребекка Дзанетти: Смертельно фиолетовый [litres] (Перевод: Ирина Голыбина)
4. Ребекка Дзанетти: Ледяной убийца [litres с оптимизированными иллюстрациями] (Перевод: Александр Филонов)

МАРЛИ МАККИНЛИ:
1. Сара Фокс: Оладья гнева [litres] (Перевод: Н Ударова)
2. Сара Фокс: Багет в багровых тонах [litres] (Перевод: Н. Ударова)

РЕЗИДЕНТ ВАТИКАНА:
1. Дэвид Конти: Дон Кавелли и мертвый кардинал (Перевод: Елена Кормилицына)
2. Дэвид Конти: Дон Кавелли и папский престол (Перевод: Елена Кормилицына)
3. Дэвид Конти: Дон Кавелли и Рука Бога (Перевод: Елена Кормилицына)

ДЕТЕКТИВЫ ВНЕ ЦИКЛОВ:
1. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 1 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
2. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 2 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
3. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 3 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
4. Меган Дэвидхизар: Пропавшая сестра (Перевод: Е Макаркина, Михаил Лысенко)
5. Паскаль Энгман: Огненная земля [litres] (Перевод: А. Нордштрем)
6. Серафина Нова Гласс: На тихой улице (Перевод: Наталия Рокачевская)
7. Серафина Нова Гласс: Пустая комната №10 (Перевод: Наталия Рокачевская)
8. Джун Хёр: Молчание костей [litres] (Перевод: Ксения Тринкунас)
9. Джек Марс: Все средства хороши
10. Дональд Уэстлейк: Алан Грофилд (Перевод: Павел Рубцов, Владимир Постников, Андрей Шаров)

                                                                         

Современный зарубежный детектив-7. Компиляция. Книги 1-19 - Ребекка Занетти читать онлайн бесплатно

Современный зарубежный детектив-7. Компиляция. Книги 1-19 - Ребекка Занетти - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ребекка Занетти

никогда не угрожал ей и уж точно никогда не поднимал на нее руку. Это все вообразил Мейер Джексон, и не спрашивай меня почему. Могу только предположить, что Кейси пыталась заставить его ревновать, используя меня в своих целях. Ей нравилось играть в игры, а мне, когда я узнал об этом, не понравилось. Это еще одна причина, почему я порвал с ней.

— Все понятно, — согласилась Лорел. — Это ее обувь я у тебя позаимствовала?

Он поморщился.

— Да. Извини.

Лорел неопределенно хмыкнула.

— Я должен был подумать о ней, когда нашли тела, — пробормотал Гек. — Но посчитал, что они взяли убийцу, а общего между делами ничего нет… — Он покачал головой. — Пока мы не нашли Лайзу Скотфорд, еще одну жертву из группы низкой степени риска, никакой связи с Кейси не просматривалось.

Тем не менее Лорел села в его фургон, и они были сейчас бог весть где. Гек покачал головой.

— Что бы ты сделала, если б думала, что я виновен?

— Я не думаю, что ты виновен. — Она задумчиво приложилась к соломинке.

Он отвернулся от площади и посмотрел в другую сторону, туда, где поля перемежались рощами. Рядом с ними бежала река, белая и холодная.

— Я знаю, но все-таки: что бы ты сделала? Была бы на этом самом месте и допрашивала меня? Без посторонних?

Лорел прикусила губу. Он и раньше видел, как она это делает, когда обдумывает что-то.

— Вероятно, нет. Это было бы неразумно, даже несмотря на то, что я вооружена. Ты больше, ты сильнее и быстрее. — Она откинула с глаз непослушную прядь волос. — Если б я считала тебя вероятным подозреваемым, то вызвала бы в офис для официального допроса.

Ему было приятно услышать, что она не шла на ненужный риск и не считала себя непобедимой, хоть и была блестящим профайлером. Геку не хотелось, чтобы ему это в ней нравилось, но он ничего не мог с собой поделать.

— Ты ошибалась когда-нибудь раньше?

Она посмотрела в его сторону — и словно осветила кабину своими двухцветными глазами.

— Конечно. Видишь ли, я всего лишь человек.

Глава 30

После разговора с Геком на душе стало легче, в чем Лорел с удовлетворением себе призналась. Хотя она и не считала его подозреваемым, то, как он легко согласился ответить на ее вопросы, еще раз подтвердило правильность ее выводов. Большинство мужчин сочли бы такое ее поведение оскорбительным, тем более после близости прошлой ночью. Бедра еще побаливали, к тому же она подозревала, что на левом остался след от укуса…

Дождь только начинался, когда Гек припарковался возле церкви.

Зазвонил телефон.

— Агент Сноу.

— Это доктор Ортега. Я насчет тех тел, найденных после схода лавины. По моим данным, первая из жертв умерла примерно год назад. Я отправляю все документы на ваш электронный адрес. — В трубке зашуршало. — Мне надо идти. Скоро поговорим. — И он дал отбой.

Лорел посмотрела на Гека.

— Первое убийство произошло около года назад.

Брови у него поползли вверх.

— Примерно через два месяца после убийства Кейси?

— Да. — Все складывалось просто идеально. Если они и впрямь нашли первую жертву… Что ж, весной, когда возобновятся поиски, это можно будет подтвердить или опровергнуть. — Идем, повидаемся с пастором.

Эней побежал вперед, отряхиваясь от дождя, и они последовали за ним к двойным дверям церкви. В вестибюле Джэсмин Кейн прикрепляла к доске объявлений новую порцию красочных листовок. Она повернулась и, увидев их, приветливо улыбнулась. Ее русые волосы обрамляли голову симпатичными завитками.

— Здравствуйте. Входите быстрее, уже начался дождь. — Заметив мокрые волосы Лорел, Джэсмин покачала головой. — Рассчитывала, что он пойдет позже, — думала, что успею сделать кое-что снаружи…

Лорел смахнула капли со щек.

— Пока еще только моросит, но небо темнеет. Вообще-то, мы к пастору Джону.

— Знаю. — Джэсмин указала на дверь справа, противоположную той, через которую они вошли в прошлый раз. — Он во второй комнате для собраний, ждет вас. Я принесла туда кофе и воду. Хотите что-то еще?

— Нет, спасибо. — Лорел с удовольствием выпила латте, согрелась и пребывала в приятном, доброжелательном настроении. — Спасибо, Джэсмин.

— Не за что. Обращайтесь, если что. — Она улыбнулась Геку. — В прошлый раз я не успела сказать, как ценю вашу помощь с волонтерами в поисково-спасательных операциях. Вы меня, наверное, не помните, но я помогла найти тех двух подростков, которые посмотрели фильм о выживании в дикой природе и решили испытать себя в схожих обстоятельствах. — Она подмигнула Лорел. — Когда мы нашли их, они уже выбились из сил, ужасно замерзли и определенно извлекли из этого урок.

Гек хмыкнул.

— Все так. Департамент заставил тех двоих поработать волонтерами в течение нескольких недель, чтобы компенсировать расходы на их поиски.

Они вышли в коридор, миновали две комнаты для занятий, один конференц-зал и наконец добрались до комнаты с большим столом и бледно-желтыми стульями. Пастор сидел в дальнем конце рядом со Стивом Бирингом.

Лорел вошла первой.

— Вы пригласили адвоката. — Она кивнула Бирингу и села напротив него. Гек расположился напротив пастора. — Интересно…

Биринг обаятельно улыбнулся, сверкнув едва ли не всеми зубами.

— Пастор — человек умный, а каждый умный человек позаботился бы об адвокате, когда с ним желают побеседовать агент ФБР и офицер полиции штата Вашингтон. Вы оба это знаете, так что не пытайтесь с самого начала поставить моего клиента в положение защищающейся стороны.

Спорить с этим никто не стал бы, и Лорел улыбнулась.

— Хорошо. Тогда давайте начнем. Пастор Джон, как долго вы состояли в сексуальных отношениях с Лайзой Скотфорд?

Пастор Джон только что не зашипел как ужаленный. Лицо его смялось, будто последние минуты он только и делал, что тер глаза.

— О чем вы говорите?.. Это просто смешно. Нелепо. Как вы смеете даже намекать на такое? Это клевета.

Лорел почти улыбнулась. Из всех лжецов, которых она видела, этот был наихудшим.

— Пастор, я агент ФБР.

— Знаю.

Она понизила голос.

— Ложь федеральному агенту — это уголовное преступление. Меня не волнует, встречались вы с Лайзой или нет. Она достигла возраста согласия, так что никакого закона вы не нарушили. Но лгать мне — это уже правонарушение. Не хотели бы вы пересмотреть свое заявление?

Пастор покраснел еще сильнее и посмотрел на своего адвоката.

— Стив?

Биринг посмотрел на своего клиента.

— Я предлагаю вам сказать правду. Мы оба знаем, что вы не сделали ничего плохого Лайзе, и хотим знать, кто это сделал. Конечно, вы, возможно, допустили пару ошибок, но мы здесь говорим об убийстве, Джон. Мой совет — рассказать все, если только

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.