Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти Страница 38

Тут можно читать бесплатно Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти» бесплатно полную версию:

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

 АГЕНТ ФБР ЛОРЕЛ СНОУ:
1. Ребекка Дзанетти: Одиннадцать подснежников (Перевод: Сергей Самуйлов)
2. Ребекка Дзанетти: Черные георгины [litres] (Перевод: Сергей Самуйлов)
3. Ребекка Дзанетти: Смертельно фиолетовый [litres] (Перевод: Ирина Голыбина)
4. Ребекка Дзанетти: Ледяной убийца [litres с оптимизированными иллюстрациями] (Перевод: Александр Филонов)

МАРЛИ МАККИНЛИ:
1. Сара Фокс: Оладья гнева [litres] (Перевод: Н Ударова)
2. Сара Фокс: Багет в багровых тонах [litres] (Перевод: Н. Ударова)

РЕЗИДЕНТ ВАТИКАНА:
1. Дэвид Конти: Дон Кавелли и мертвый кардинал (Перевод: Елена Кормилицына)
2. Дэвид Конти: Дон Кавелли и папский престол (Перевод: Елена Кормилицына)
3. Дэвид Конти: Дон Кавелли и Рука Бога (Перевод: Елена Кормилицына)

ДЕТЕКТИВЫ ВНЕ ЦИКЛОВ:
1. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 1 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
2. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 2 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
3. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 3 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
4. Меган Дэвидхизар: Пропавшая сестра (Перевод: Е Макаркина, Михаил Лысенко)
5. Паскаль Энгман: Огненная земля [litres] (Перевод: А. Нордштрем)
6. Серафина Нова Гласс: На тихой улице (Перевод: Наталия Рокачевская)
7. Серафина Нова Гласс: Пустая комната №10 (Перевод: Наталия Рокачевская)
8. Джун Хёр: Молчание костей [litres] (Перевод: Ксения Тринкунас)
9. Джек Марс: Все средства хороши
10. Дональд Уэстлейк: Алан Грофилд (Перевод: Павел Рубцов, Владимир Постников, Андрей Шаров)

                                                                         

Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти читать онлайн бесплатно

Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ребекка Занетти

повел ее через офис и едва не наткнулся на вышедшего из своего кабинета Монти, взгляд которого машинально скользнул по длинным ногам доктора Кейн. Монти озадаченно моргнул. Гек молча посмотрел на него и прибавил шагу. Едва ли не бегом они прошли мимо каталожных шкафов и повернули в приемную, где почти налетели на Лорел. Та уставилась на них расширившимися глазами.

Эбигейл улыбнулась.

— Что ж… Как интересно, не правда ли?

Глава 20

На парковке Лорел села в фургон Гека и пристегнула ремень безопасности. Он сделал то же самое. Лениво падающий снег ложился на лобовое стекло, и Риверс включил «дворники». Эней устроился на заднем сиденье и чихнул. Эбигейл в своем красном «Эскалэйде» просматривала что-то в телефоне, потом повернулась и улыбнулась через обледеневшее окно.

Наблюдая за ней, Лорел искала ответ на простой вопрос: что в голове у этой женщины? Эбигейл так обрадовалась, увидев Лорел, что даже замурлыкала от удовольствия — и на прощанье погладила Гека по руке.

О чем они говорили?

Гек выехал задним ходом со стоянки.

— Расскажи мне о дяде Карле.

Лорел оторвала взгляд от Эбигейл. Интересно…

— Доктор Кейн приходила к тебе, чтобы рассказать о моем дяде?

В какую игру она играет?

— Да. Она также пригласила меня на свидание. — Выехав за городскую черту, Гек свернул на дорогу к реке. Чем закончился их разговор, Лорел не касалось. И спрашивать ей не следовало. У нее своих секретов хватает.

— Ты принял ее приглашение? — Любопытство логику не слушает. У нее уже потеплели щеки.

— Я отказался. — Гек бросил взгляд в ее сторону и снова сосредоточился на обледенелой дороге. — Она странная. И Энею не нравится. Уж не знаю как, но она настроила его против себя. Это трудно объяснить, но рядом с ней я чувствую себя так, словно снова нахожусь в пустыне и кто-то смотрит на меня через оптический прицел.

Напряжение ушло, Лорел расслабилась и решила не копаться в себе, отыскивая причины такой перемены.

— У тебя хорошее чутье.

— Ему я обязан жизнью. — Гек сбросил скорость, чтобы объехать кусок льда, упавший с едущего впереди лесовоза. — Хотя в привлекательности ей не откажешь. Роскошная женщина, загадочная и определенно знающая, как завлечь мужчину. — Теперь в его голосе послышались задумчивые нотки.

А у Лорел вдруг возникло желание как следует двинуть ему локтем в бок. Странно, обычно такой агрессивности она за собой не замечала и людей не била.

— Вот уж не думала, что тебе нравятся сплетницы. — Лорел моргнула. Боже мой, до какой же мелочности она опустилась… Черт бы его побрал. Неужели это ревность?

— А я не думал, что ты станешь скрывать важную информацию по делу, — легко парировал Риверс.

Она опустила голову.

— Ты прав. Я должна была сообщить о заявлении Эбигейл насчет того, что она встречала у горы моего дядю. Но она назвала его имя после того, как собрала обо мне информацию в интернете. Мне кажется, она играет со мной в какую-то игру. Я для нее как вызов.

Машина шла ровно, за окном текла река, деревья застыли в снегу.

— Потому что вы обе суперумные? Обе — вундеркинды?

Лорел покачала головой: на мгновение раздражение стало комом в горле.

— Возможно. Ей часто бывает скучно, она — нарцисс и, скорее всего, с садистскими наклонностями. По какой-то причине вцепилась в меня и развязала войну, смысл которой я не могу понять. — В головоломке отсутствовала какая-то деталь. Лорел беспокойно поерзала. Она всегда находила ответ, но на этот раз он ускользал. — Я не понимаю ее мотивации. — Может ли скука быть достаточной мотивацией? Не исключено — для садиста-нарцисса.

— И какова ее конечная цель? — спросил Гек.

Лорел повернулась к нему настолько, насколько позволял ремень безопасности. Сегодня капитан был в форме, значок пристегнут к поясу, оружие на бедре. Утром он побрился, но на мужественном подбородке уже проступила щетина.

— Не знаю. Прямо сейчас кажется, что ее цель — это ты.

— Чудесно, — пробормотал он.

В этом Лорел была вполне с ним согласна.

— Чувствую, она хочет победить меня в какой-то игре, понятной только ей. — Лорел посмотрела на его большие, сильные руки, лежащие на руле. — Найти убийцу? Не похоже, что это дело по-настоящему ее волнует. Кажется, здесь что-то личное. — Таким личным аспектом вполне мог быть Гек. — Она встречалась с моей матерью по вопросу бизнеса. — Лорел откинулась на спинку сиденья и вздохнула.

Гек усмехнулся.

— Не привыкла сталкиваться с проблемами, которые не можешь решить?

— Да, — коротко ответила она.

— Интуиция подсказывает, что это не доктор Кейн, но все-таки, на твой взгляд, есть ли шанс, что она убийца? Что она убивает других блондинок?

Лорел следила за ястребом: птица села на ветку, сбросив собравшийся на ней снег.

— Я так не думаю. Она не соответствует профилю.

— А если твой профиль неверен?

Она прикусила губу.

— На это я ответить не могу.

— Тогда это тема, к которой нам придется вернуться. — Дорога уходила от реки, по обе стороны от нее уже появлялись фермерские дома. — Давай переключимся. Почему ты не рассказала мне о Карле?

— Потому что доктор Кейн не упомянула о шрамах на лице моего дяди, когда впервые рассказала о человеке, которого видела. Шрамы заметны, и она никак не могла их не увидеть, — сказала Лорел. — Напрашивается вопрос, почему эта женщина морочит мне голову?

— Не знаю, но она определенно нацелилась на тебя. — Гек покачал головой. — Я согласен с тобой насчет шрамов и верю, что она солгала. Тем не менее, забудь на минуту, что знаешь Карла, и дай мне его профиль.

Гек проехал между яблоневыми рощами и сбавил скорость, чтобы стая диких индюшек успела пересечь дорогу. Просьба с его стороны была вполне справедливой.

— Хорошо. Я действительно разговаривала с ним, и он отрицает, что когда-либо видел доктора Кейн или разговаривал с ней. — Лорел глубоко вздохнула и попыталась отодвинуть чувства, которые всегда испытывала по отношению к своим близким. — Карл Сноу — интроверт, испытывающий дискомфорт в обществе незнакомых людей. Ему шестьдесят один год, и он работает могильщиком на кладбище.

— Могильщиком? — удивленно спросил Гек.

Лорел ощутила проснувшуюся в ней естественную потребность защищать своих — и тут же ее подавила.

— Работа эта нелегкая, но нужная. Карл живет один в старом доме на семейном участке. Мама и дядя Блейк тоже живут на семейной ферме. Карл женился в двадцать с чем-то, но потом жена его бросила. — Лорел порылась в памяти. — Ее звали Нами Лоскром, и она хотела в большой город, хотела другой, интересной жизни, а не той,

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.