Бригадир - Пайпер Стоун Страница 30
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Пайпер Стоун
- Страниц: 76
- Добавлено: 2025-12-29 01:00:03
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Бригадир - Пайпер Стоун краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Бригадир - Пайпер Стоун» бесплатно полную версию:Он пришел мне на помощь, греховно прекрасный мужчина, который был моей фантазией. Теперь он владеет мной.
Николай Кузьмин был сводным братом моего приемного отца, человеком, которого я не видела годами. Он считался одним из самых опасных людей в НьюЙоркской братве, пока я проводила свою жизнь в Лос-Анджелесе. Теперь я приближалась к могущественному и точеному мужчине с глазами такими голубыми, что они завораживали. Когда я совершила одну ошибку, больше некому было прийти мне на помощь, и в благодарность я решила держаться на расстоянии. Заключенная в поместье под его защитой, он предложил мне новую работу. Стать няней его четырехлетнего сына.
Вскоре я узнала, что у обаятельного и красивого мужчины есть и темная сторона. Когда наши желания столкнулись, мы больше не могли отрицать притяжение между нами. С каждым прикосновением, каждым грубым поцелуем и ударом его ремня я училась принимать свои необузданные желания.
Но с каждым поворотом моя безрассудная ошибка следовала за мной, опасность таилась в тени. Только тогда я приняла его жестокую, безжалостную сторону.
Я узнала, что каждый бескорыстный поступок имеет последствия. Я. Мое тело и мое сердце.
Бригадир - Пайпер Стоун читать онлайн бесплатно
Я думала, что череп выглядит мужским, но был ли это он?
Где был Дэррил Тайри? Могла ли я ошибаться насчет того, что череп выглядел кавказским? Могли ли мы вытащить голову и руки Тайри из ямы?
Действительно ли я видела реакцию в глазах Ринальди? Спровоцировали ли голова и руки какое-то воспоминание? Если да, почему он держит это при себе?
Вопрос Слайделла был хорошим. Как две кости кисти из выгребной ямы оказались в неглубокой могиле с медведями и птицами?
Кто убил всех этих животных?
Если останки из уборной не Тамелы, могла ли она постигнуть ту же участь, что и эта жертва?
Вопросы крутились и вертелись в моей голове.
Из фермы с выгребной ямой мой разум отправился на запад через округ, к месту крушения на кукурузном поле. Я представила Харви Пирса и его анонимного пассажира, их трупы, заключенные в хрустящие черные саваны.
Кто был пассажиром Пирса? Что за странное повреждение на его носовой кости?
Янсен нашла обугленный материал под «Сессной». Это был ещё кокаин или какой-то другой незаконный наркотик? Что-то совершенно иное?
Какова связь мужчин в «Сессне» с Рики Доном Дортоном? Пирс и его пассажир угнали самолет Дортона, или эти трое были частью сети по торговле наркотиками? «Собачья дверца» и отсутствующее сиденье казались несовместимыми с недавно угнанным самолетом.
Я повернула голову на подушке.
Совершаю ли я ошибку с Райаном? Может ли это сработать? Если нет, можем ли мы сохранить ту дружбу, которая у нас была? Постороннему наше постоянное препирательство могло показаться враждебностью. Таков был наш способ. Спарринг. Дразнить. Сражаться. Но под этим лежало уважение и привязанность. Если окажется, что мы не можем быть любовниками, сможем ли мы снова стать коллегами и друзьями?
Хочу ли я быть парой? Могу ли я действительно уступить свою долго завоевываемую независимость? Придется ли мне?
Хочет ли Райан серьезных отношений? Способен ли он на моногамию? Способен ли он на моногамию со мной? Могу ли я снова в это поверить?
Было облегчением, когда наконец наступил день. В набирающем свету я наблюдала, как в моей комнате обретают форму знакомые предметы. Раковина, которую я собрала на пляже в Китти-Хок два лета назад. Бокал для шампанского, в который я бросала свои серьги. Фотографии Кэти в рамках. Кабавиль, который я купила в Гватемале.
И незнакомое.
Лицо Райана было темнее, чем обычно, загорелое после его дней на Кингс-Маунтин и ферме. Ранний свет лежал золотом на его коже.
— Что? — Райан поймал мой взгляд.
Я уставилась ему в глаза. Независимо от того, как часто я это переживала, интенсивность синевы всегда удивляла меня.
Я покачала головой.
Райан поднялся на локте.
— Ты выглядишь напряженной.
Мне хотелось сказать, что у меня на уме, сформировать запретные слова, задать запрещенные вопросы. Я сдержалась.
— Это пугающие вещи.
— Да, — согласилась я.
Что пугает, Эндрю Райан? Ты? Я? Ребенок в дровяной печи? Гидрошок в голову?
— Мне очень жаль насчет пляжа. — Более безопасная почва.
Райан расплылся в улыбке. — У меня есть две недели. Мы доберемся туда.
Я кивнула.
Райан откинул одеяло.
— Думаю, сегодня это Квин-Сити.
Мы с Райаном заехали в Starbucks, затем он высадил меня у офиса MCME. Сразу же по прибытии я позвонила Женеве Бэнкс. Снова я не получила ответа.
Укол опасения. Ни Женева, ни ее отец не работали вне дома. Где они? Почему никто не отвечает?
Я набирала Ринальди, когда он и его партнер вошли в мой офис.
— Как дела? — спросила я, кладя трубку.
— Хорошо.
— Хорошо.
Мы обменялись заготовленными улыбками.
— Вы недавно разговаривали с Женевой или Гидеоном Бэнксом?
Слайделл и Ринальди обменялись взглядами.
— Женева звонила в понедельник, — сказала я. — Я перезвонила ей, но не получила ответа. Я только что попробовала снова. Всё ещё нет ответа.
Ринальди посмотрел вниз на свои мокасины. Слайделл посмотрел на меня безразлично.
Холодные пальцы обхватили моё сердце.
— Это та часть, где вы говорите мне, что они мертвы, верно?
Слайделл ответил одним словом.
— Исчезли.
— Что значит, исчезли?
— Смылись. Свалили. Улетучились. Мы здесь, чтобы узнать, не знаешь ли ты чего, вы с Женевой ведь подружки и всё такое.
Я перевела взгляд со Слайделла на его партнера.
— Шторы задернуты, и место заперто крепче, чем ядерный реактор. Соседка видела, как машина Бэнксов отъехала рано утром в понедельник. С тех пор их не видели.
— Они были одни?
— Соседка не была уверена, но думала, что видела кого-то на заднем сиденье.
— Что вы собираетесь делать?
Ринальди поправил свой галстук, осторожно центрируя верхний конец над нижним.
— Мы их ищем.
— Вы разговаривали с другими детьми Бэнксов?
— Да.
Я снова повернулась к Слайделлу.
— Если этот Тайри — такой подонок, как вы говорите, Женева и её отец могут быть в опасности.
— Угу.
Я сглотнула.
— Тамела и её семья могут быть уже мертвы.
— Ты проповедуешь «хору», Док. Что касается меня, чем быстрее мы посадим их задницы в мешок, тем лучше.
— Вы шутите, да?
— Слышала когда-нибудь о пособничестве и подстрекательстве?
— Гидеону Бэнксу, ради Бога, за семьдесят. У Женевы, вероятно, IQ петрушки.
— Как насчет воспрепятствования правосудию или соучастия после совершения преступления?
— После какого преступления? — Я не верила в это.
— Начнем с infantalcide, — Слайделл.
— Слово «детоубийство» (infanticide), — огрызнулась я.
Слайделл упер кулаки в бедра и откинулся назад, натягивая нижние пуговицы рубашки до предела прочности.
— У тебя ведь нет ни малейшего представления о местонахождении этих людей, не так ли, Док?
— Я бы не сказала вам, даже если бы знала.
Руки Слайделла опустились, и его голова подалась вперед. Мы свирепо смотрели друг на друга через мой стол, как павианы, оспаривающие право первого доступа к водопою.
— Давай поговорим о другой ситуации, — сказал Ринальди.
Как по команде, зазвонил мобильный телефон. Слайделл вытащил его из кармана. — Слайделл.
Он послушал мгновение, затем вышел в коридор.
Я посмотрела Ринальди прямо в глаза.
— Когда я описывала то, что мы нашли вчера в той уборной, у тебя что-то щёлкнуло.
— Что заставляет вас так говорить?
— Что-то в ваших глазах.
Ринальди вытащил манжеты рубашки из-под пиджака и разгладил их на запястьях.
— Вы закончили
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.