Госпожа следователь, или Мария Сергеевна снова в деле - Хелен Гуда Страница 14

Тут можно читать бесплатно Госпожа следователь, или Мария Сергеевна снова в деле - Хелен Гуда. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Госпожа следователь, или Мария Сергеевна снова в деле - Хелен Гуда

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Госпожа следователь, или Мария Сергеевна снова в деле - Хелен Гуда краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Госпожа следователь, или Мария Сергеевна снова в деле - Хелен Гуда» бесплатно полную версию:

Женское счастье или карьера?
Мария Сергеевна всю жизнь посвятила любимой работе. Но вдруг получила второй шанс в другом мире. Новая жизнь диктует свои условия. Следователь, помощницей которого она стала, не воспринимает ее всерьез. Но, кто, если не она, найдет убийцу? Неужели наработанный годами опыт пропадёт зря? Или лучше не повторять прошлых ошибок и доверить свою жизнь и сердце красавчику-дракону?

Госпожа следователь, или Мария Сергеевна снова в деле - Хелен Гуда читать онлайн бесплатно

Госпожа следователь, или Мария Сергеевна снова в деле - Хелен Гуда - читать книгу онлайн бесплатно, автор Хелен Гуда

поверенного на приличное расстояние, я остановилась, чтобы отдышаться. В голове пульсировала лишь одна мысль: "Нужно убираться отсюда как можно скорее!".

— "А я тебя предупреждал", — ехидно прозвучал голос Милди в моей голове. Я лишь поморщилась, игнорируя его ворчание.

Глава 7

После ночного бдения и череды безумных происшествий, утро встретило меня отнюдь не ласково. Всю ночь я прокручивала в голове, почему не прихватила это злосчастное завещание с собой и кто это там шнырял в конторе поверенного?

Господин Дюбуа заявился раньше обычного, застав меня врасплох. Едва успев собраться, я плюхнулась в карету и с удивлением уставилась на помятого начальника.

— Вы сегодня рано, — констатировала я, устраиваясь напротив него.

— Решил угостить вас завтраком, — буркнул он с недовольным видом.

— Плохо себя чувствуете? — скептически приподняла я бровь. Казалось, это не я ночью по нотариальным конторам лазила, а он.

— Вы оказались правы, Мари, — проворчал Дюбуа, болезненно потирая затылок.

— В чем же? — я удивленно смотрела на него, и тут до меня стало доходить.

— Ночью в контору этого Фраца с улицы Роз пробралась какая-то дамочка и перетряхнула все бумаги. Мне пришлось изъять завещание, — было видно, как ему неприятно признавать мою правоту. А я еле сдерживала смех.

— Значит, вы решили проверить мою версию? — с улыбкой спросила я, наблюдая, как лицо Дюбуа наливается краской. — И, как я понимаю, именно вы спугнули эту отчаянную особу?

— Мари, давайте не будем об этом, — отмахнулся он. — Важно, что завещание у меня. И чего вы смеетесь?

— Потому что это была я, — призналась я, с трудом давя истерический смех. А еще потому, что до меня дошло: я огрела своего босса по голове и нарушила его прямой приказ не соваться в это дело.

Дюбуа застыл, будто его током ударило. Смех мигом застрял в горле, и я почувствовала, как щеки вспыхивают. Вот это я влипла! Похоже, ночные приключения — это цветочки по сравнению с тем, что меня сейчас ждет.

— Вы… вы это сделали? — прохрипел он, глядя на меня так, словно я только что призналась в убийстве королевской семьи. — Мари, да вы просто безумная! Я же велел вам не лезть!

— Простите, господин Дюбуа, — пролепетала я, стараясь придать голосу максимально виноватый тон. — Вы просто не восприняли мои слова всерьез. Я всего лишь хотела убедиться, что кто-то действительно собирается туда пробраться.

— Убедиться?! Вы рисковали всем, Мари! Вашей жизнью, моей репутацией, всей операцией! Что бы произошло, если бы вас поймали? Вы бы все испортили! И что теперь? Что мы будем делать? — Дюбуа был в ярости, и я понимала, что заслужила каждую его толику его недовольства.

— А вы там всю ночь проторчали? — вдруг промелькнула у меня ужасная мысль.

— Нет, конечно, — нахмурился он. — Когда эта девица… в смысле, когда вы треснули меня по голове, я пришел в себя и бросился за ней… в смысле, за вами.

— А потом? — я приподняла брови, глядя на него.

— Что потом? — удивился Жофрей.

— Что было потом? Вы вернулись в контору? — я уже предвидела его ответ.

— Вернулся, забрал завещание и уехал домой, — отрезал начальник. — Решил, что преступница не вернется, и подумывал утром спокойно все осмотреть.

— Я подумала, что вы преступник. Вы решили, что это я. А настоящий преступник мог залезть в контору, пока нас там обоих не было, — задумчиво проговорила я.

— Что? — Дюбуа изменился в лице. — Бен, на улицу Роз, к поверенному Фрацу! Живо! — заорал он вознице. Кони рванули вперед, подгоняемые кнутом извозчика.

Десять минут спустя мы прибыли на улицу Роз, и первое, что бросилось в глаза, — карета с гербом, вычурно красующимся на дверце.

— Кажется, мы опоздали, — с досадой произнес Дюбуа.

— Чья это карета? — кивнула я на зловещий черный экипаж, от одного вида которого по коже пробежали мурашки. Не знаю, что тому виной, но от сочетания вороной масти лошадей, черного лака кареты и этого выпуклого герба веяло могильным холодом.

— Великой Инквизиции, — тихо ответил Дюбуа и обратился к полицейскому, охраняющему вход в контору поверенного: — Что здесь произошло?

— А вы кто будете? — не торопился с ответом страж порядка.

— Начальник Королевского Следственного Управления Жофрей Дюбуа, а это мой следователь, — представил меня босс.

— Мадемуазель — следователь? — полицейский удивленно вскинул брови.

— Именно, — подтвердил Дюбуа. — Так что случилось?

— Ночью в контору господина Фраца забрались грабители, — ответил мужчина, вышедший из здания. — Рад вас видеть, господин Дюбуа.

— Я ответил бы вам тем же, если бы не столь печальный повод, — произнес Дюбуа, но ни единым жестом не выказал своей радости. Скорее наоборот.

— Жофрей, что за прелестница с вами? — на лице незнакомца расцвела хищная улыбка. Такие я видела не раз, когда мужчины оценивали меня исключительно по внешности.

— Госпожа следователь мисс Мари Уилкотт, — представил меня начальник.

— Инспектор королевской Инквизиции Герхард Шмидт, к вашим услугам, — представился тот, слегка поклонившись. — Как я понимаю, вас интересуют подробности ограбления? Боюсь, ничего утешительного сообщить не могу. Грабители действовали профессионально, не оставив практически никаких следов. Похоже, искали что-то конкретное.

Дюбуа нахмурился.

— Что-то конкретное? Что именно? У вас есть какие-то зацепки? И почему вызвали вас, а не моих людей?

— Грабители наворотили дел с использованием запрещенных заклинаний, из-за которых немного пострадал клерк господина Фраца. Его зацепило заклинанием, когда он вошел в контору. Зацепок пока нет. Но мы работаем над этим. Поверьте, господин Дюбуа, мы приложим все усилия, чтобы найти виновных. А вы, мадемуазель Уилкотт, не находите, что для столь юной особы вы слишком серьезны? — инспектор Шмидт явно пытался флиртовать.

Я проигнорировала его выпад, сосредоточившись на деталях. "Профессионально", "следов нет", "искали что-то конкретное". Все это звучало до боли знакомо. Кто-то охотится за завещанием, и этот кто-то явно не новичок в подобных делах. Значит, кроме меня и Дюбуа в контору наведался еще кто-то и покопался в ней, используя запрещенную магию.

— Запрещенные заклинания? — переспросила я, пытаясь оценить всю серьезность ситуации, в которой я, признаться, не разбиралась. Но интуиция подсказывала, что дело пахнет серьезными неприятностями. Если в преступлении замешана магия, тем более запрещенная, ставки автоматически взлетают до небес. Инквизиция церемониться не станет, а просто сметет всех, кто хоть как-то причастен. Это понимала даже такая новенькая в этом деле, как я.

— Именно, — подтвердил Шмидт, не сводя с меня изучающего взгляда. — Не думаю, что вас, юная леди, должны волновать такие детали. Это дело для профессионалов.

Дюбуа помрачнел еще больше. Соперничество между королевскими следователями и Инквизицией, видимо, всегда было напряженным, а тут еще и такой конфуз. Получается, пока мы тут выясняли

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.